Полезно знать
Перед поездкой
- Бронирование и билеты →
- Регистрация билетов (Check-in) →
- Бронирование, оплата и изменение билета →
- Терминалы →
- Документы, удостоверяющие личность (рейсовые документы) →
- Лица с инвалидностью или с ограниченными возможностями передвижения →
- Условия провоза домашних животных →
- Возрастные ограничения на судах →
- Паспорт и виза →
- Состояние здоровья →
На борту
- Разница во времени, а также время отправления и прибытия →
- Каюты →
- Интернет на паромах →
- Платежные средства →
- Обязанности пассажира →
- Правила безопасности для пассажиров →
- Безопасность на автопалубе →
- Безопасность на пароме →
- Путешествие с детьми →
- Фотографирование при входе на судно →
- Priority car →
Разное
- Действия при необходимости отмены или изменения бронирования →
- Потерянные и найденные вещи →
- Как забронировать билеты при наличии промокода →
- Часто задаваемые вопросы →
- Парковки у терминалов →
- Налог на перегруженность в Стокгольме и Гетеборге →
- Дополнительные требования к подаче удостоверяющих личность документов, для поездок в Латвию и из Латвии с 20 мая 2019 года. →
- Обратная связь →
- Жалобы и претензии →
Правила и условия перевозки
- Условия перевозки пассажиров с 01.11.2019 →
- Условия перевозки пассажиров до 01.11.2019 →
- Страховка на случай необходимости внесения изменений в билет или отмены поездки →
- Права пассажиров при путешествии по морю →
- Условия перевозки на линии Мууга-Вуосаари →
- Условия оплаты и аннулирования для групп →
- Юношеские группы →
- Типовые условия перевозки пассажиров и багажа пассажиров →
- Правила провоза домашних животных →
- Транспортные средства →
- Таможенные правила →
- Правила безопасности для пассажиров →
- Правила Club One →
- Защита личных данных и их обработка →
- Cookie файлы →
- Компании Tallink Group →
ВЫДЕРЖКА ИЗ РЕГЛАМЕНТА¹, ОПРЕДЕЛЯЮЩЕГО ПРАВА ПАССАЖИРОВ ПРИ ПУТЕШЕСТВИИ ПО МОРЮ И ВНУТРЕННИМ ВОДНЫМ ПУТЯМ
- пользуются услугами по перевозке пассажиров с посадкой на судно в порту, расположенном на территории государства-члена ЕС;
- пользуются услугами по перевозке пассажиров, оказываемыми перевозчиками государств-членов Союза между портами, расположенными на территориях стран-членов ЕС и третьих стран;
- путешествуют на круизных судах с посадкой на судно в порту, расположенном на территории² государства-члена ЕС.
- изменением маршрута до конечного пункта назначения на схожих условиях без какой-либо дополнительной платы и при первой возможности, а также
- возмещением стоимости билета и, при необходимости, бесплатной услугой по перевозке в первый пункт отправления, при первой возможности, в соответствии с положениями договора о перевозках.
- один час для рейса, продолжительность которого, согласно расписанию, составляет четыре часа;
- два часа для рейса, продолжительность которого, согласно расписанию, составляет более четырех, но не превышает восьми часов;
- три часа для рейса, продолжительность которого, согласно расписанию, составляет восемь часов, но не превышает 24 часов или
- шесть часов для рейса, продолжительность которого, согласно расписанию, составляет более 24 часов.
- два часа для рейса, продолжительность которого, согласно расписанию, составляет четыре часа;
- четыре часа для рейса, продолжительность которого, согласно расписанию, составляет более четырех, но не превышает восьми часов;
- шесть часов для рейса, продолжительность которого, согласно расписанию, составляет восемь часов, но не превышает 24 часов или
- 112 часов для рейса, продолжительность которого, согласно расписанию, составляет более 24 часов.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ПОДАЧЕ УДОСТОВЕРЯЮЩИХ ЛИЧНОСТЬ ДОКУМЕНТОВ, ДЛЯ ПОЕЗДОК В ЛАТВИЮ И ИЗ ЛАТВИИ С 20 МАЯ 2019 ГОДА
Правила Кабинета министров № 339 от 15 мая 2012 года «Правила о портовых формальностях» предусматривают, что Государственной пограничной службе Латвии должна быть подана дополнительная информация обо всех пассажирах, которые путешествуют на корабле в Латвию и обратно. Изменения вступают в силу 20 мая 2019 года.
С 20 мая 2019 года все пассажиры, которые путешествуют на корабле в Латвию и обратно, при бронировании должны предоставить дополнительную личную информацию.
Дополнительная личная информация, которая должна быть предоставлена в обязательном порядке:
- Тип удостоверяющего личность документа (Паспорт или удостоверение личности)
- Страна выдачи удостоверяющего личность документа
- Срок действия удостоверяющего личность документа
- Серийный номер удостоверяющего личность документа
Делая новое бронирование или обновляя данные в существующем бронировании, пассажир может добавить дополнительную личную информацию, связавшись со службой поддержки Tallink, а также самостоятельно, добавив данные как на сайте компании, так и в мобильном приложении, в разделе "Мой билет" или "Мои бронирования", а также во время регистрации, выполнив ввод данных вручную в киоске самообслуживания. Пассажиры, которые забронировали морской круиз в Латвию и обратно до 20 мая, в том числе, для поездок по маршруту Рига – Стокгольм, дополнительную личную информацию должны предоставить до регистрации на круиз или во время регистрации, получив посадочные талоны в кассах или выполнив ввод данных вручную в киоске самообслуживания. Пассажиры, которые путешествуют по маршруту Рига – Стокгольм, могут это сделать в Рижском пассажирском порту и/или, соответственно, в порту Вяртахамнен в Стокгольме.
Условия провоза домашних животных
Для вывоза и ввоза в страну как домашнего животного, так и собаки-поводыря пассажир должен обеспечить наличие всех необходимых документов. Tallink не возмещает пассажиру стоимость билета, если рейс не состоялся по причине неправильно оформленных соответствующих документов или их отсутствия.
Наличие паспорта домашнего животного обязательно в пределах Европейского Союза для всех пассажиров, перевозящих домашних животных, целью этого является упрощение пересечения границ. В Эстонии паспорта домашних животных выдаются с 3 июля 2004 года.
Собака-поводырь не считается домашним животным. Собаку-поводыря можно бесплатно провозить на всех судах. Доставка опасных животных на судно запрещена.
В специальные каюты, предназначенные для провоза животных, разрешено брать до 3 животных.
ЭСТОНИЯ – ФИНЛЯНДИЯ
ЭСТОНИЯ – ШВЕЦИЯ И ЛАТВИЯ – ШВЕЦИЯ
ФИНЛЯНДИЯ – ШВЕЦИЯ
Дополнительная информация об условиях транспортировки и ввоза животных
Жалобы и претензии
КАЮТЫ
Каюты различного ценового класса
- В каютах классов Executive Suite (с балконом), Suite, Junior Suite, Commodore, De Luxe, в Семейной каюте и каюте класса А есть окна с видом на море. В каюте класса Promenade (на судах Silja Symphony и Silja Serenade) есть окно с видом на променад - внутреннюю, прогулочную улицу по центру судна.
- Все каюты оборудованы душем и туалетом.
- Почти на всех судах есть каюты для людей с особыми потребностями: для пассажиров с инвалидностью, аллергиков и пассажиров с домашними животными.
- Минимум за 4 дня до отправления в каюту можно заказать подарок: например, шампанское или конфеты. СПИСОК СЮРПРИЗОВ
- На некоторых маршрутах уборку в каюте могут начать ещё до прибытия судна в порт для того, чтобы успеть привести каюты в порядок к следующей поездке. Тем не менее, каюта находится в полном распоряжении пассажира на протяжении всей поездки, и пассажир может оставить все свои вещи в каюте. О начале уборке пассажиров всегда информируют заранее.
- Курение в каютах и проходах между каютами строго запрещено. Курение разрешено только в специально отведённых для этого местах.
Подробная информация о каютах
- Таллинн–Стокгольм: Baltic Queen
- Таллинн–Стокгольм: Victoria I
- Таллинн–Хельсинки: Star
- Таллинн–Хельсинки: Megastar
- Таллинн–Хельсинки: Silja Europa
- Рига–Стокгольм: Romantika
- Рига–Стокгольм: Isabelle
- Хельсинки-Стокгольм: Silja Serenade
- Хельсинки-Стокгольм: Silja Symphony
- Турку-Стокгольм: Baltic Princess
- Турку-Стокгольм: Galaxy
Кроватки и горшки для малышей
Для детей в возрасте до 2 лет можно бесплатно заказать в каюту детскую кроватку (манеж, около 80 см в длину) и горшок (NB! За исключением судов Star и Megastar). В каюты на борту судов Romantika, Victoria I, Baltic Queen, Serenade, Symphony, Galaxy и Baltic Princess можно заказать бортики для кровати.
Обратите внимание, что количество детских кроваток и горшков на каждом судне ограничено. Дополнительные принадлежности нужно заказать по телефону по крайней мере за 5 часов до отправления (на судах Silja Serenade и Silja Symphony – за 24 часа). Позднее заказ можно оформить непосредственно на судне в инфопункте.
Хранение детских колясок
В соответствии с правилами безопасности детские коляски запрещено держать в коридоре (за исключением судна Isabelle). Если во время путешествия желаете передвигаться по судну с коляской, то единственным местом её хранения может быть каюта.
На маршруте Таллинн – Хельсинки по договорённости можно оставить коляску в пункте хранения багажа, и тогда получить коляску обратно можно будет только по прибытию в порт.
Транзитный рейс на линии Таллинн - Хельсинки
Бронирование и изменение билета
III ЧАСТЬ - БРОНИРОВАНИЕ, ОПЛАТА, ИЗМЕНЕНИЯ И АННУЛИРОВАНИЕ БИЛЕТА
Настоящие условия перевозки AS Tallink Grupp (далее – Условия перевозки) действуют в отношении судовых перевозок AS Tallink Grupp и его дочерних предприятий (далее – Tallink). Условия перевозки вступают в силу с 01 февраля 2019 г. и применяются только к индивидуальным пассажирам. К Пакетам путешествий Tallink применяются отличные от настоящих Условий условия, и они публикуются вместе с предложением пакета путешествия.
1. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БРОНИРОВАНИЯ БИЛЕТА
(1) Настоящие условия бронирования и оплаты билетов (далее – Условия) распространяются на бронировании, сделанные через интернет-среду Tallink, приложение для смартфона, торговое представительство, центр обслуживания клиентов, в кассах регистрации пассажирских билетов, в киоске самообслуживания и в представительстве туроператора или в интернет-среде.
(2) Условия действуют на оформленные в интернет-среде или через приложение для смартфона бронирования до 24 пассажиров и через другие каналы - до 9 пассажиров.
(3) Билеты можно бронировать и оплачивать в перечисленных в пункте 1 средах.
(4)Внесение изменений и аннулирование Бронирований и/или Билетов не производится в интернете-среде и приложении для смартфона, а также в среде туроператора.
(5)Внесение изменений или аннулирование Бронирований и Билетов можно осуществить во всех перечисленных в пункте 1 средах, за исключением указанных в пункте 4.
2. ОПЛАТА БРОНИРОВАНИЯ
(1) Оплата полной стоимости Бронирования производится непосредственно при оформлении Бронирования.
(2) Своевременно неоплаченная Бронирование аннулируется.
(3) При Бронировании менее чем за 5 рабочих дней до рейса и оплате банковским переводом у работника касс регистрации билетов есть право потребовать оплату на месте, если на момент регистрации билета общая сумма бронирования не поступила на банковский счёт Tallink.
3. ИЗМЕНЕНИЕ БРОНИРОВАНИЯ ИЛИ БИЛЕТА
(1) В Бронировании или Билете можно изменить направление и/или можно изменить направление и/или маршрут путешествия, дату или время отправления, класс каюты, транспортное средство и Услугу на борту. При изменениях вышеупомянутых услуг может повлечь изменение цены соответствующей услуги.
(2) Изменение Личных данных на Бронировании или Билете не является изменением Бронирования или Билета.
(3) При изменении Бронирования или Билета за измененную услугу следует заплатить в соответствии с прейскурантом Tallink. В случае изменения услуг Пассажирских перевозок и/или Услуг на борту следует заплатить цену, которая возникает в результате разницы между первоначальными купленными услугами и измененными в брони услугами, или разница возвращается на то же банковский счет, с которого был оплачен Билет, при этом налагается Штраф.
(4) Изменение Билета возможно на всех линиях (за исключением Билета на судно на линии Таллинн–Хельсинки) следующим образом:
1) При изменении Билета за более чем 21 день до отправления судна Неустойка не применяется.
2)Если в Билете в период от 20 до 10 дней до отправления судна происходит изменение направления и/или маршрута рейса и даты или времени отправления, пассажир уплачивает Штраф в размере 10 в размере 10 € и возвращается разница в цене, если измененный Билет дешевле, чем первоначальный Билет;
3) Если пассажир желает изменить направление и/или маршрут путешествия, дату или время отправления, указанные в Билете, в период от 9 дней до 24 часов до отправления, а билет уже был зарегистрирован (прошел электронную регистрацию check-in), пассажир уплачивает Штраф в размере 10 евро, при этом разница в цене не компенсируется.
4)Менее чем за 24 часа до отправления судна изменить направления и/или маршрута невозможно, равно как дату и время отправления или количество пассажиров.
(5) Изменение Билета возможно на линии Таллинн–Хельсинки следующим образом:
1) При изменении Билета за более чем 7 дней до отправления судна Штраф не применяется.
2) Если в Билете в период от 6 до 2 дней до отправления судна происходит изменение направления и/или маршрута рейса и даты или времени отправления, взимается Штраф в размере 5 € и возвращается разница в цене, если измененный Билет дешевле, чем первоначальный Билет;
3) Если пассажир желает изменить направление и/или маршрут путешествия, дату или время, указанные в Билете, не менее, чем за 45 минут до отправления, если билет уже зарегистрирован (check-in), пассажир уплачивает Штраф в размере 5 евро, а разница в цене не компенсируется.
4) Меньше, чем за 45 минут до отправления судна в Билете нельзя изменить направление и/или маршрут рейса и дату или время отправления.
5) При изменении Билета класса Business Lounge Штраф не применяется, вносить изменения в Билет возможно до конца регистрации на рейс (check-in).
(6) При изменении билета в отношении услуг каюты менее чем за 48 часов до отправления судна, в качестве Штрафа удерживается стоимость каюты.
4. АННУЛИРОВАНИЕ БИЛЕТА
(1) Tallink в одностороннем порядке аннулирует неоплаченное Бронирование. Tallink аннулирует Билет, если пассажир не зарегистрировал его (прошел электронную регистрацию check-in) в интернет-среде Tallink, через приложение для смартфона, в кассе порта или в терминале автоматической регистрации билетов или если у пассажира отсутствует действующий рейсовый документ. В случае дневного круиза или обычного круиза Tallink отменяет весь рейс, если пассажир не зарегистрировал Билет в порту первичного отправления.
(2) В случае аннулирования Билета или частично услуг в Билете на основании настоящих Условий взимается Неустойка. При полном аннулировании Билета уплаченная за него сумма за вычетом Неустойки возвращается на тот же банковский счёт, с которого была произведена оплата за Билет.
(3) В случае аннулирования Билета на основании настоящих Условий взимается Штраф. При аннулировании Билета уплаченная за него сумма за вычетом Штрафа возвращается на тот же банковский счёт, с которого была произведена оплата за Билет.
1) При аннулировании Билета за более чем 21 день до отправления судна взимается Неустойка 10€ и возвращается оставшаяся стоимость Билета.
2) При аннулировании Билета за период от 20 дня до 10 дней до отправления судна взимается Неустойка 10€ и 20% от цены Билета и возвращается оставшаяся стоимость Билета.
3) При аннулировании Билета или частично услуг в Билете за период от 6 дней до 48 часов до отправления судна взимается Неустойка 10€ и 50% от цены Билета и возвращается оставшаяся стоимость Билета.
4) При аннулировании Билета или частично услуг в Билете менее чем за 48 часов до отправления судна взимается Неустойка в размере 100% от цены Билета.
(5) При аннулировании Билета или частично услуг в Билете на рейс линии Таллинн–Хельсинки Неустойка взимается следующим образом:
1) При аннулировании Билета за более чем 7 дней до отправления судна взимается Штраф 5€ и возвращается оставшаяся стоимость Билета.
2) При аннулировании Билета за период от 6 дней до 48 часов до отправления судна взимается Штраф 5€ и 20% от цены Билета и возвращается оставшаяся стоимость Билета.
3) При аннулировании Билета за период от 9 дней до 48 часов до отправления судна взимается Штраф 10€ и 50% от цены Билета и возвращается оставшаяся стоимость Билета.4) При аннулировании Билета менее чем за 48 часов до отправления судна взимается Неустойка в размере 100% от цены Билета.
4) При аннулировании Билета менее чем за 48 часов до отправления судна взимается Штраф в размере 100% от цены Билета.
Состояние здоровья
Платежные средства
СУДА
Линия Эстония – Финляндия
- евро
- карты VISA, Mastercard, American Express
- карты Visa Electron, Visa Debit, VPAY, Debit Mastercard и Maestro (при наличии сигнала спутниковой связи)
- банковские карты Финляндии
Линия Эстония – Швеция*
- евро и шведские кроны
- карты VISA, Mastercard, American Express
- карты Visa Electron, Visa Debit, VPAY, Debit Mastercard и Maestro (при наличии сигнала спутниковой связи)
Линия Латвия – Швеция*
- евро и шведские кроны
- карты VISA, Mastercard, American Express
- карты Visa Electron, Visa Debit, VPAY, Debit Mastercard и Maestro (при наличии сигнала спутниковой связи)
Линии Финляндия (Хельсинки/Турку) – Швеция*
- евро и шведские кроны
- карты VISA, Mastercard, American Express
- карты VISA Electron, VISA Debit, VPAY, Debit Mastercard и Maestro (при наличии сигнала спутниковой связи)
- банковские карты Финляндии и Швеции
ТЕРМИНАЛЫ
D-терминал, Таллинн
- евро
- банковские карты Эстонии
- карты VISA, Mastercard, American Express
Киоски самообслуживания
- банковские карты с чипом Maestro, VISA, VISA Electron, Mastercard
Западный терминал 1 и 2, Хельсинки
- евро
- банковские карты Финляндии
- карты VISA, MasterCard, EuroCard, VISA Electron и Maestro
Киоски самообслуживания
- банковские карты с чипом Maestro, VISA, VISA Electron, Mastercard
Южный порт (терминал Olympia), Хельсинки
и терминал Турку
- евро
- карты VISA, MasterCard, EuroCard, American Express
- банковские карточки, которые действуют на судах линии Финляндия (Хельсинки/Турку) – Швеция
- банковские карты Финляндии
Киоски самообслуживания
- банковские карты с чипом Maestro, VISA, VISA Electron, Mastercard
Терминал Вяртахамн, Стокгольм
- евро и шведские кроны (при оплате в евро взимается плата за услугу в размере 100 SEK)
- международные дебетовые и кредитные карты
- банковские карты Швеции
Киоски самообслуживания
- банковские карты с чипом Maestro, VISA, VISA Electron, Mastercard
Терминалы Мариенхам и Лонгняс, Аланды
- банковские карты Финляндии
- карты VISA, Mastercard, Eurocard, American Express, VISA Electron, Maestro
Рижский терминал
- евро
- карты VISA, Mastercard, American Express, Maestro
ТОРГОВЫЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА
Таллинн
- евро
- банковские карты Эстонии
- карты VISA, EuroCard, MasterCard
Хельсинки, Тампере и Турку
- евро
- банковские карты Финляндии
- карты VISA, Mastercard, Eurocard, American Express, VISA Electron, Maestro
Мариехамн, Аланды
- банковские карты Финляндии
- карты VISA, Mastercard, Eurocard, American Express, VISA Electron, Maestro
Бронирование онлайн
Интернет-банки: Swedbank, SEB, Nordea, Danske Bank и LHV
Банковские карты: VISA и Mastercard
ОБМЕН ВАЛЮТЫ
- Разменять валюту (за искл. валюты стран Востока) и монеты для игровых автоматов и автоматов прохладительных напитков можно в инфопункте на борту.
- Размен производится только наличными.
- Пунктов обмена валюты нет на судах линии Таллинн – Хельсинки.
- При обмене валюты может взиматься плата за услугу.
БАНКОМАТ
Банкоматы находятся на борту судов Serenade и Symphony.
Часто задаваемые вопросы
1. Как ввести ID номера серийных билетов?
При использовании серийных билетов для покупки билетов на корабль, нужно отметить ID номер серийного билета перед введением данных пассажиров. Для этого предусмотрена графа «Промокод для получения скидки», которая находится под деталями поездки и общей суммой, справа от выбора услуг. Если в бронировании более одного серийного билета, то ID номера нужно ввести отдельно.
2. Как ввести номер подарочной карточки?
Если желаете забронировать билеты, использовав подарочную карту или сертификат, то для начала выберите рейс в соответствии с условиями подарочной карты (круиз или рейс в одну сторону). Также заполните необходимые данные (направление, число, количество пассажиров и т.д.). Выберите каюту, бизнес-класс или обыкновенный билет, при желании добавьте дополнительные услуги. Справа от выбора услуг, под деталями поездки и общей стоимостью, введите промокод в графу "Промокод для получения скидки" и нажмите добавить. После введения ID номера подарочной карты Вы увидите, что окончательная стоимость поездки изменилась в соответствии с условиями подарочной карты. Если стоимость не поменялась и появилось сообщение, что сертификат не действует на данное отправление, то Вам необходимо поменять маршрут, дату или проверить условия использования подарочной карты.
3. Как забронировать поездку по промокоду?
Если желаете забронировать билеты, использовав промокод, то для начала выберите маршрут отправления, дату отправления, количество пассажиров, тип путешествия (круиз, регулярный рейс и т.д.), категорию каюты (нажав знак "+" рядом с выбранной каютой). Затем в строку "Промокод для получения скидки" введите код предложения и нажмите кнопку "Добавить". Если код действует - стоимость поменяется на меньшую и можно продолжить выбор дополнительных услуг и завершить бронирование оплатой. Если система не предлагает Вам специальную цену на выбранную Вами дату, то Вы можете выбрать другую дату или маршрут. Промокоды действуют на выборочные отправления в указанный в сертификатах или условиях акции периоды, количество мест по коду на каждое отправление - ограничено.
4. Как забронировать одно место в каюте?
Бронирование одного места в мужской или женской каюте возможно на основной странице бронирования, под выбором класса кают, там необходимо выбрать раздел "Специальные каюты и одиночные места в каюте". В случае бронирования одиночных мест в каюте для более, чем одного человека, не гарантируется, что все пассажиры одного пола будут заселены в одной каюте.
5. Как забронировать несколько мест для транспортных средств?
Отметить необходимое количество транспортных средств и их категории возможно на основной странице бронирования, в разделе "Транспортное средство". Обращаем внимание, что транспортные средства (даже велосипеды) возможно добавить только на взрослых пассажиров.
6. Как получить подтверждение бронирования на электронную почту?
После оформления бронирования Вам на электронную почту, которая была указана при бронировании, будет отправлено подтверждение бронирование в формате pdf. Электронный билет содержит номер бронирования, который потребуется для регистрации в терминале, во время регистрации будут выданы посадочные билеты и купоны на дополнительные услуги, если таковые были в бронировании. Письмо отправляется из системы автоматически и может попасть в папку "спам". Пожалуйста, проверьте и её.
7. Оплата в онлайн системе бронирования?
Оплата бронирования происходит после введения данных пассажиров через выбранный Вами Интернет-банк или после ввода данных карты при выборе оплаты кредитной картой. В списке Интернет-банков необходимо выбрать подходящий Вам банк и войти в него для оформления банковского перевода. По завершении платежа нажмите на кнопку «возврат к продавцу». При оплате поездки кредитной карточкой не забудьте взять кредитную карту и удостоверяющий личность документ с собой в порт. Настоятельно советуем всегда брать с собой платёжное поручение или иметь на руках любое другое подтверждение платежа! В Вашем подтверждении бронирования, на странице "К оплате", есть графа (после перечисления всех добавленных услуг, под общей стоимостью) "История платежей", там Вы увидите способ и сумму платежа. Если, по какой-то причине, платеж не прошел или у Вас были добавлены какие-то услуги, оплата которых не была еще проведена, то в графе "К оплате", под общей суммой будет висеть сумма оплаты или доплаты.
8. Если в бронировании есть дети?
Количество детей и их возраст нужно ввести на первой странице, при выборе количества пассажиров в брони, справа он календаря выбора даты. Возраст детей, пожалуйста, отметьте целым числом.
9. Как забронировать питание?
Питание возможно забронировать заранее, по скидке. Типы питания, смену и бронирование столиков Вы найдете в списке, после выбора кают, раздел «Питание на борту». Выберите подходящий ресторан, купон или оформите бронирование столика в ресторане. Купоны буфета шведского стола также можно использовать во всех ресторанах на борту. Питание в системе онлайн добавляется на всех пассажиров в бронировании. Если Вы хотите добавить питание выборочно, пожалуйста, свяжитесь с поддержкой или офисами представительств.
10. Что можно проносить на борт?
Пассажирам паромов, следующих по маршрутам Хельсинки–Стокгольм/Стокгольм–Хельсинки и Турку–Стокгольм/Стокгольм–Турку (включая пассажиров специальных круизов и специальных рейсов) не разрешается брать с собой на время рейса алкогольные напитки и продукты питания, в том числе холодные и горячие продукты, а также употреблять их на борту. Судовая компания на территории порта имеет право конфисковать алкоголь и продукты питания, взятые с собой пассажиром. Ограничения по провозу багажа описаны по ссылке - пункт 6.
11. Если в путешествие желает отправиться пассажир до 18 лет (несовершеннолетний)?
С возрастными ограничениями на судах Tallink Вы можете ознакомиться здесь.
При путешествии на отправлениях с ночевкой, пассажир в возрасте до 18 лет (с 15-17 лет включительно) допускается на рейс только вместе с родителем или другим законным представителем или имеющим доверенность на поездку другим Членом семьи или Сопровождающим. При этом, Сопровождающий, Член семьи (брат, сестра, тётя, дядя, бабушка и т.д.) или законный представитель должны иметь на руках заполненную форму доверенности от родителей и Анкету сопровождающего от своего имени.
12. Как забронировать билет для домашнего животного?
Клетку на отправления без ночных переходов или каюту для путешествия с домашними животными можно добавить в бронирование в разделе "Путешествие с животными", под основным списком кают или классов посадочных билетов. При путешествии в каюте, к выбранному классу, необходимо добавить количество домашних животных в каюте (возможен провоз до 3 животных в каюте), за каждое животное идет доплата. Подробную информацию о путешествиях с животными найдёте здесь.
13. Как можно забронировать экскурсию?
Экскурсию можно добавить в бронирование на странице выбора услуг, после кают и питания, в разделе "Развлечения на берегу". Выберите подходящую экскурсию или другие билеты и добавьте на пассажиров в бронировании.
14. Как возможно забронировать транспорт в пунктах назначения?
На данный момент услуги трансферов можно забронировать только через офисы представительств или официальных агентов. Уточняйте подробную информацию по контактам: + 7 (812) 449 6754 или info@tallinksilja.ru .
15. Как забронировать пакет с гостиницей?
Если желаете забронировать пакет с отелем, то на основной странице онлайн-системы выберите вкладу «Гостиничный тур». В разделе «Гостиничнй тур» - необходимо выбрать отель, количество ночей пребывания, номер(а) и ниже классы кают на оба маршрута и дополнительные услуги на пароме. Скидка пакета будет учтена автоматически.
16. Как забронировать провоз автомобиля с прицепом?
При первом выборе критериев бронирования, рядом с календарем отправлений, поставьте галочку "путешествие с автомобилем" и в основной странице бронирования выберите категорию транспортного средства исходя из полных габаритов высоты и длины конструкции. Указать нужно максимальную высоту и длину, вне зависимости от того является ли это высотой машины или прицепа. Для транспортных средств тоннажем выше 3,5 тонн, для бронирования, необходимо обратиться в отдел грузоперевозок.
17. Как оформить бронирование Club One клиенту?
Для бронирования поездки с учетом карты клиента Club One, при бронировании, Вам необходимо ввести в раздел "Клиент Club One необходимые данные" (на основной странице бронирования, справа от выбора кают и услуг). Если среди других пассажиров есть владельцы карт Club One, то номера их карт можно внести в разделе "Пассажиры".
18. Как оформить бронирования за бонусные пункты?
Для бронирования поездки за бонусные пункты, при бронировании, Вам необходимо ввести в раздел "Клиент Club One" необходимые данные. После того как Вы выбрали направление поездки и число, в качестве форм платежа нужно отметить «Использовать пункты». После этого отобразятся свободные места и стоимость поездки, а также количество бонусных пунктов, которое потребуется для поездки. При использовании бонусных пунктов для покупки билета, пассажиру необходимо оплатить портовый сбор.
19. Как зарегистрироваться пользователем личного кабинета и/или стать участником программы Club One?
Если хотите стать новым пользователем личного кабинета, где будет отображаться Ваша личная информация, а также, при бронировании новых билетов, будут автозаполнены некоторые данные, то в правом углу страницы нажмите "Войти" и следом "Зарегестрируйся". Заполните все необходимые данные. При наличии карты Club One - все данные Ваших поездок, информация о накопленных бонусных пунктах и др. будет доступна в личном кабинете. Если у Вас ещё нет карты Club One - присоеденяйтесь бесплатно! Получайте специальные предложения и скидки для владельцев карт Club One! Подробная информация и присоединение по ссылке »
20. Как я могу зайти на свою страницу пользователя онлайн системы бронирования?
На свою страницу Вы можете зайти, заполнив имя пользователя и пароль в соответствующие поля, находящиеся в правом углу страницы, под кнопкой "Войти".
21. В случае утери пароля
Если Вы забыли или потеряли свой пароль для входа в личный кабинет, то Вы можете обновить его воспользовавшись кнопкой "Забыл пароль" в форме входа, под кнопкой "Войти". После ввода всех запрашиваемых данных, нажмите кнопку "Отправить" и на электронную почту, отмеченную в Ваших данных, будет отправлен новый пароль.
22. Как я могу поменять свои контактные данные?
Контактные данные Вы сможете изменить после того, как зашли в профиль пользователя и в списке опций нажали кнопку «Моя учетная запись». Сохраните сделанные Вами изменения.
23. Где я могу найти свои предыдущие бронирования?
Историю бронирований Вы сможете найти в личном кабинете, если Вы зарегистрированы в нем как владелец карты Club One (нужно зайти в систему, использовав своё имя пользователя и пароль), нажав на вкладку «История бронирований».
24. Как забронировать рейс в двух разных направлениях?
К сожалению, на данный момент, система онлайн-бронирования не позволяет оформить бронирования на линейные рейсы с разницей отправлений туда и обратно более, чем 14 дней, а также билетов в разных направлениях. Такого рода поездки необходимо оформить отдельными билетами. Чтобы учесть скидку на рейсы туда-обратно на линии Таллинн-Хельсинки/Хельсинки-Таллинн - необходимо обратиться в поддержку или в офисы официальных представительств.
25. Как формируются тарифы?
В компании Tallink и Silja Line действует понятие динамического ценообразования - это означает, что тарифы могут меняться в зависимости от заполняемости парома на выбранную дату отправления, как в большую, так и в меньшую сторону.
При оформлении билета тариф фиксируется на день бронирования. Все последующие изменения, которые приводят к увеличению или уменьшению стоимости бронирования, рассчитываются исходя из первоначального тарифа оформленного билета. В случае, если стоимость каюты на выбранную Вами дату уменьшилась, Вы можете аннулировать существующее бронирование, согласно правилам аннуляции Tallink, и забронировать новый билет по актуальному тарифу. Предварительно, советуем уточнить тариф и возможные нюансы при изменении Вашего бронирования в офисах представительств.
26. Как проходит регистрация, погрузка и съезд на/с автопалубу(ы)?
Напоминаем, что регистрация пассажиров с транспортными средствами начинается за 1,5 часа и заканчивается за 1 час до отправления парома. Прибыв в порт, следуйте указателям car check in, а также знакам с рисунком парома, машины и названия пункта назначения. На подъезде к парому Вы увидите киоски регистрации, в которых сотрудник терминала попросит Вас предъявить билет, документы на пассажиров и т/с. Здесь же происходит замер конструкции транспортного средства на соответствие габаритов, которые были указаны при бронировании. Если размер транспортного средства превышает заявленные, при наличии доступных мест на автопалубе, сотрудник терминала примет у Вас доплату. Если мест на автопалубе нет - будут предложены варианты решения ситуации. Пожалуйста, всегда бронируйте место на автопалубе в соответствии с габаритами всей конструкции (авто+бокс, авто+велосипеды и т.д.). Взамен билетов сотрудник терминала выдаст Вам все необходимые для путешествия документы, в том числе посадочные билеты (он же ключ от каюты). После получения посадочных билетов, пожалуйста, следуйте в зону ожидания, где необходимо выполнять указания сотрудников терминала. В зависимости от времени прибытия в терминал, Вам необходимо будет подождать или же сразу проследовать на автопалубу. Сотрудник терминала покажет Вам где на автопалубе припарковать транспортное средство. Пожалуйста, заберите из машины все необходимые в путешествии вещи, автопалуба будет закрыта через 20 минут после отправления и доступа к ней не будет, практически до прибытия в пункт назначения. За 15-20 минут до прибытия парома в пункт назначения по громкоговорителю объявят о необходимости спуска владельцев транспортных средств на автопалубу, с этого момента пассажирам и водителям необходимо проследовать на автопалубу и готовиться к съезду на сушу. Пожалуйста, возвращайтесь к транспортному средству своевременно, не задерживайте других пассажиров на выезде. При съезде также следуйте указаниям сотрудников терминала,
27. Когда возможен сход с парома Silja Europa при отправлении в круиз "22 часа" или рейс в одну сторону с ночевкой на борту?
Паром Silja Europa отправляется из Хельсинки в Таллинн в 18:30, прибывает в порт Таллинна вечером и стоит ночь в порту. Круизные пассажиры могут сойти с парома утром следующего дня с 08:00 и вернуться на борт до 12:00. В 12:30 паром отправляется обратно в Хельсинки.
Пассажиры с билетами в одну сторону с ночевкой на борту могут сойти или съехать с автопалубы на берег с 08:00 утра следующего дня.
Условия оплаты и аннулирования для групп
Условия оплаты и аннулирования для индивидуальных пассажиров
- При отправлении из Таллинна
- Дополнительно к подтверждению / номеру бронирования, просим предъявить в кассе check-in распечатанное платежное поручение или отправить его по электронной почте на адрес kaubamaja@tallink.ee.
- При отправлении из Финляндии, Латвии или Швеции
- Просим отправить платежное поручение по электронной почте на адрес kaubamaja@tallink.ee.
Юношеские группы
- обязаны следить за тем, чтобы юношеская группа шумом, криком или другими действиями не нарушала покой других пассажиров,
- обязаны следить за тем, чтобы члены юношеской группы не имели с собой и не употребляли алкогольные напитки,
- при возникновении проблем, оказывать необходимое содействие и помогать персоналу судна, а также выполнять распоряжения судового персонала,
- уведомить членов группы о том, что на группу возложена коллективная ответственность за причиненный ущерб, нарушение установленного порядка и за акты насилия в отношении других пассажиров.
Паспорт и виза
Регистрация билетов (check-in)
С 1 января 2015 года такой налог действует на транспортные средства как со шведскими, так и с иностранными регистрационными знаками. Ранее он распространялся только на транспортные средства, зарегистрированные в Швеции.
Налог на перегруженность введен с целью повышения пропускной способности дорог и улучшения экологической обстановки в центральных районах Стокгольма и на магистралях вокруг Гётеборга. Налог на перегруженность в Стокгольме и Гётеборге взимается в будние дни в период времени с 06.00 до 18.29. Налог не взимается по субботам, воскресеньям и праздничным дням, а также накануне праздников или в июле месяце. Подробнее о действующих тарифах и других вопросах, касающихся налога на перегруженность »
Обязанности пассажира
Действия при необходимости отмены или изменения бронирования
- В случае необходимости отменить или перенести бронирование заблаговременно, сроком более, чем за 1 рабочий день до изначальной даты отправления, Вы можете обратиться в наш офис с письменной заявкой об отмене или переносе по электронной почте info@tallinksilja.ru или через форму "Обратная связь" на сайте. В заявке необходимо указать номер брони и, при переносе, желаемые даты и/или направление для переноса. Наши менеджеры сориентируют Вас по дальнейшим действиям.
- В будние дни с 10:00 до 18:00 Вы можете уточнить дополнительную информацию о нюансах отмены или переноса бронирований по телефону +7 (812) 4496754.
- При необходимости отмены/переноса в срочных случаях или в выходные дни офиса в Санкт-Петербурге, Вам необходимо обратиться в поддержку в Эстонии по телефону: +372 640 9804. Обслуживание на эстонском, английском, русском языках.
- Оплата, внесение изменений в билет и аннулирование билетов производится в соответствии с условиями оплаты и аннулирования Tallink.
Разница во времени, а также время отправления и прибытия
Потерянные и найденные вещи
Подарочная карта участникам Таллиннского марафона SEB
Платежные средства на судах
Безопасность на автопалубе
Правила безопасности для пассажиров
Лица, находящиеся в состоянии сильного опьянения, нарушающие порядок на судне, покой и безопасность окружающих, а также представляющие собой угрозу для себя, других пассажиров, экипажа и судна, по распоряжению капитана могут быть помещены в специальное помещение на борту судна и могут быть сняты с судна в порту отправления или в порту на следующей остановке и переданы местной полиции. Лицо, нарушающее покой пассажиров в каютной зоне, лишается права на использование своей каюты. Кроме того, в отношении данного лица могут быть применены меры, упомянутые в настоящем разделе.
Решение правления от 06.03.2018.
Безопасность на судне
Информация о требованиях безопасности на судне находится в каютах, коридорах и в инфопункте. При отправлении судна информация также транслируется по радиосети. Дополнительную информацию о правилах безопасности можно получить у персонала.
Парковки у терминалов
Таллинн, D-терминал
На прилегающих к терминалам территориях парковка транспортных средств разрешена только на платных неохраняемых парковочных площадках. Карта расположения парковок
Стокгольм, Вяртахамн
Для долгосрочной парковки автомобиля в стокгольмском порту Вяртахамн и его окрестностях рекомендуем следующие парковочные зоны: Посмотреть карту
Hamnpirsvägen 10, 11541, Стокгольм
Неохраняемая парковка на 100 мест. Цена 25 SEK за 1 час, 100 SEK за 24 часа. Каждый следующий час – 25 SEK.
www.stockholmparkering.se
Q-PARK P-HUS
Tegeluddsvägen 27, 11541, Стокгольм
Тел.: 46 771 969 000
Крытая парковка на 63 места, примерно в 900 метрах от здания портового терминала. На пути от терминала до парковки нет лестниц и других значительных препятствий, что подходит для передвигающихся на инвалидной коляске, использующих другие вспомогательные средства передвижения и для семей с детьми.
Для пассажиров Tallink есть специальные парковочные билеты: билет на 26 часов за 120 SEK, билет на 38 часов за 180 SEK и билет на 42 часа за 210 SEK. Обычная цена составляет 20 SEK в час. При желании оставить машину более чем на 4 дня нужно заранее связаться с администратором парковки. Парковка под свою ответственность.
Для клиентов Club One действует скидка 10%, воспользуйтесь картой Club One до оплаты.
BRISTOL
Malmvägen, 115 41, Стокгольм
Неохраняемая парковка на 88 мест. Цена 100 SEK за 24 часа, срок стоянки – до 4 суток.
www.stockholmparkering.se
HAMBURG
Hamburgsvägen, 115 41 Стокгольм
Неохраняемая парковка на 90 мест. Цена 100 SEK за 24 часа, срок стоянки – до 4 суток.
www.stockholmparkering.se
KIEL – Scandic Hotel Ariadne
Södra kajen 35-39, 115 41, Стокгольм
Неохраняемая парковка на 62 места. Цена 100 SEK за 24 часа, срок стоянки – до 5 суток.
www.stockholmparkering.se
MAGASIN I – Frihamnen
Södra hamnvägen 17, 115 56, Стокгольм
Неохраняемая парковка на 115 мест. Цена 80 SEK за 24 часа, максимальный срок стоянки – 6 суток.
www.stockholmparkering.se
ROPSTENS INFARTSPARKERING
Norra kajvägen, Стокгольм
Неохраняемая парковка на 445 мест. Цена 50 SEK за 24 часа, срок стоянки – до 16 суток.
www.stockholmparkering.se
Перед терминалом есть 2 парковочных места для транспорта с разрешением на перевозку людей с инвалидностью.
Хельсинки, Западный терминал 1
Краткосрочная стоянка (до 4 часов) – 2 €/час
Хельсинки, Западный терминал 2
Краткосрочная стоянка (до 2 часов) – 2 €/час
Долгосрочная стоянка (неограниченное время парковки)
Хельсинки, Южный порт (терминал Olympia)
Краткосрочная стоянка (до 4 часов) – 2 €/час. Оплата наличными (0,20 €; 0,50 €; 1 € и 2 €) или кредитной картой: Visa, MasterCard (Visa Electron к оплате не принимается). Парковочный автомат принимает только точную сумму и сдачу не даёт.
Рижский порт
Платная стоянка EuroPark. Цена – 12 € в сутки.
Порт Турку
Возле терминала есть огороженная стоянка, которая запирается на ночь.
Цена – 12 € за 26 часов или 0,50 € в час.
Оплата в автомате евромонетами, банковскими карточками и мобильными платежами через EasyPark и ParkMan.
Цена – 12 € за 26 часов.
Оплата в автомате евромонетами, банковскими карточками и мобильными платежами через EasyPark и ParkMan.
Часы работы 7:00–8:30 и 18:00–20:30 или по договорённости.
Цена за 24 часа – 15 € на открытой и 20 € на закрытой парковке.
Бронирование места по телефону +358 41 497 6556.
Аланды, терминал Мариехамн
У терминала Мариехамн открыта бесплатная парковка.
Аланды, терминал Лонгняс
У терминала Лонгняс открыта бесплатная парковка.
Рядом с терминалом есть 2 парковочных места для транспорта, предназначенного для перевозки людей с инвалидностью.
Путешествия с детьми
Услуги фотографа при посадке на судно и во время рейса
Транспортные средства
ЗАЩИТА ЛИЧНЫХ ДАННЫХ И ИХ ОБРАБОТКА В AS TALLINK GRUPP
ПОЛИТИКА КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ
Настоящий документ является политикой конфиденциальности («политика конфиденциальности») предприятия AS Tallink Grupp («Tallink») и его дочерних предприятий, которая устанавливает способы обработки концерном Tallink личных данных клиентов и других субъектов данных, находящихся в его распоряжении.
Контактные данные дочерних предприятий концерна Tallink можно найти здесь: www.tallinksilja.ru/tallinkgroup
В значении настоящей политики конфиденциальности, обработка — это любая автоматическая или иная деятельность, осуществляемая с личными данными или базами личных данных (сбор, сохранение, организация, классификация, хранение, упорядочивание или изменение, осуществление выписок, консультирование, использование, опубликование путем передачи или распространения или предоставления к ним доступа иным способом, совмещение или комбинирование, ограничение, удаление или уничтожение); любая деятельность, осуществляемая с личными данными.
В значении настоящей политики конфиденциальности личные данные — это любая информация, связанная с субъектом данных, которую непосредственно или косвенно можно использовать для установления личности, например, имени, адреса э-почты или контактного адреса.
Удовлетворенность клиентов является наивысшим приоритетом концерна Tallink. Для обеспечения лучшего качества обслуживания и выполнения всех договорных отношений и юридических обязательств концерн Tallink обрабатывает личные данные клиентов в соответствии с принципами, установленными в настоящей политике конфиденциальности и применяемом законе. Соответствующая требованиям обработка личных данных обеспечивает быстрое и точное обслуживание, и таким образом предусмотрена для того, чтобы наилучшим образом служить интересам клиентов концерна Tallink.
Настоящая политика конфиденциальности не касается и не защищает обработку анонимных данных и данных юридических лиц.
1. ОТВЕТСТВЕННЫЙ ОБРАБОТЧИК ЛИЧНЫХ ДАННЫХ, УПОЛНОМОЧЕННЫЕ ОБРАБОТЧИКИ И ЧИНОВНИК ПО ЗАЩИТЕ ДАННЫХ
2. ПРИНЦИПЫ ОБРАБОТКИ ЛИЧНЫХ ДАННЫХ
3. ПРАВА СУБЪЕКТА ДАННЫХ
4. ЦЕЛИ ОБРАБОТКИ ЛИЧНЫХ ДАННЫХ
5. КАТЕГОРИИ ОБРАБАТЫВАЕМЫХ ЛИЧНЫХ ДАННЫХ
6. ПРАВОВЫЕ ОСНОВАНИЯ ДЛЯ ОБРАБОТКИ ЛИЧНЫХ ДАННЫХ
7. ПРОФИЛИЗАЦИЯ И МАРКЕТИНГ
8. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ «COOKIE-ФАЙЛОВ»
9. ЗАЩИТНЫЕ МЕРЫ
10. ПРИКЛАДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
1. ОТВЕТСТВЕННЫЙ ОБРАБОТЧИК ЛИЧНЫХ ДАННЫХ, УПОЛНОМОЧЕННЫЕ ОБРАБОТЧИКИ И ЧИНОВНИК ПО ЗАЩИТЕ ДАННЫХ
Ответственный обработчик личных данных
Имя ответственного обработчика: AS Tallink Grupp
Регистрационный код предприятия: 10238429
Адрес: Садама 5/7, 10111 Таллинн, Эстония
Контакты: телефон +372 640 9810, э-почта info@tallink.ee
«Ответственный обработчик» личных данных — это юридическое лицо, которое определяет цели и способы обработки личных данных.
Уполномоченные обработчики личных данных
Уполномоченными обработчиками данных концерна Tallink являются третьи лица, которым мы должны передавать личные данные для того, чтобы предлагать клиентам лучшие услуги и товары. Уполномоченными обработчиками данных, собранных концерном Tallink, являются:
- наши дочерние и смежные предприятия;
- наши консультанты;
- наши партнеры, которые обрабатывают личные данные на основании полученных от нас инструкций для достижения поставленных нами целей;
- правоохранительные органы для выполнения любых юридических обязательств.
Чиновник по защите данных
Для обеспечения высокого уровня защиты личных данных концерн Tallink назначил в должность чиновника по защите данных («DPO»), который имеет профессиональные знания о законах по защите личных данных. Чиновник по защите данных помогает концерну Tallink в обеспечении соответствия требованиям защиты личных данных.
Чиновник по защите данных концерна Tallink является контактным лицом для субъектов данных, если они желают сделать запрос и/или у них есть вопросы в связи с защитой и обработкой личных данных в концерне Tallink. Субъекты данных могут связаться с чиновником по защите данных по всем вопросам, связанным с обработкой их личных данных, а также для того, чтобы воспользоваться своими правами.
Контактные данные чиновника по защите данных концерна Tallink:
Чиновник по защите данных
Sadama 5/7, 10111 Таллинн, Эстония
Э-почта: dpo@tallink.com
2. ПРИНЦИПЫ ОБРАБОТКИ ЛИЧНЫХ ДАННЫХ
Концерн Tallink обрабатывает ваши личные данные в соответствии с принципами, установленными в настоящей политике конфиденциальности.
Прозрачность
Концерн Tallink обрабатывает ваши личные данные справедливым и прозрачным способом, и только тогда, когда нам разрешено обрабатывать ваши данные в соответствии с законом. Например, клиенты Tallink могут зайти на свой профиль Club One, и увидеть обзор своих личных данных, которые обрабатывает концерн Tallink, например, имя, адрес э-почты, номер телефона и предпочтения по услугам. Концерн Tallink старается как можно больше оповещать вас о личных данных.
Ограничение цели
Концерн Tallink собирает ваши личные данные в соответствии с точно и ясно определенными и законными целями. Мы не обрабатываем ваши личные данные способами, которые не совпадают с первоначальными целями. Если ваши личные данные обрабатывают в соответствии с иной целью, чем первоначальная цель, то мы опираемся на исходящие из закона правовые основы (например, запросы от судов или правозащитных органов), или спрашиваем вашего разрешения на обработку ваших личных данных с целью, отличающейся от цели, для которой вы первоначально предоставили нам свои данные.
Сбор как можно меньшего объема данных
Концерн Tallink делает всё от себя зависящее для обеспечения того, чтобы обрабатываемые концерном Tallink личные данные являлись достаточными и актуальными для обеспечения целей обработки, а также не выходящими за рамки необходимого. Мы не обрабатываем касающуюся вас лишнюю информацию.
Достоверность
Нашей целью в концерне Tallink является обеспечить, чтобы ваши личные данные были правильными и при необходимости актуальными. Концерн Tallink делает всё разумное для обеспечения того, чтобы неправильные личные данные были бы немедленно удалены или исправлены. В случае, если личные данные являются неправильными, то концерн Tallink предоставляет Вам возможность исправить и/или удалить данные. Для этого необходимо написать письмо по адресу э-почты privacy@tallink.com.
Ограничение хранения
Концерн Tallink хранит ваши личные данные в виде, позволяющем установить субъекта данных до тех пор, пока это является необходимым для выполнения целей обработки личных данных.
Надежность и конфиденциальность
Концерн Tallink обрабатывает ваши личные данные способом, обеспечивающим соответствующую безопасность, в том числе защиту от недопустимой или незаконной обработки. Концерн Tallink прилагает все разумные усилия для предотвращения потери, уничтожения или повреждения данных. Для повышения безопасности обработки личных данных концерн Tallink использует технические и организационные меры. Для повышения сознательности и знаний в области защиты личных данных концерн Tallink организует для обрабатывающих ваши личные данные работников концерна Tallink обучение в области конфиденциальности. Помимо этого, на наших работников распространяется обязательство о соблюдении конфиденциальности, и мы делаем всё от себя зависящее, чтобы ваши личные данные были защищены. Работники концерна Tallink могут смотреть и использовать ваши данные только тогда, когда у них есть на это разрешение, и только в соответствии с настоящей политикой конфиденциальности.
Обычно концерн Tallink не обрабатывает специальные категории личных данных (такие деликатные данные, как личные данные, раскрывающие расистское или этническое происхождение, политические взгляды, религиозные или философские убеждения, связанные со здоровьем данные). Концерн Tallink обрабатывает такие личные данные только тогда, когда для этого имеется законное основание, например, когда обязательство или разрешение обрабатывать подобные деликатные личные данные у нас есть исходя из закона. Например, мы можем обрабатывать связанные со здоровьем данные только в том случае, если на корабле необходимо оказать первую помощь, или если в связи с состоянием здоровья вы попросили нас помочь вам подняться на борт.
Интегрированная защита данных и защита данных по умолчанию
Разрабатывая, проектируя, выбирая и используя приложения, услуги и товары, основывающиеся на обработке личных данных или обрабатывающие личные данные, концерн Tallink учитывает право субъекта данных на защиту личных данных.
3. ПРАВА СУБЪЕКТА ДАННЫХ
Уважительное отношение к правам субъекта данных имеет для концерна Tallink большое значение, и поэтому на это обращают особое внимание. Концерн Tallink отвечает на ходатайство, касающееся личных данных субъекта данных, только тогда, когда субъект данных может доказать свою личность.
Это означает, что если при обработке вашего запроса у нас появляются сомнения, то концерн Tallink может попросить вас предоставить дополнительную информацию для установления субъекта данных. Мы делаем это для того, чтобы быть уверенными в идентитете субъекта данных и гарантировать предоставления правильной информации правильному лицу.
Если цели, по которым концерн Tallink обрабатывает личные данные, не требуют или больше не требуют установления субъекта данных, то концерн Tallink не обязан хранить, собирать или обрабатывать дополнительную информацию для установления субъекта данных. По ходатайству субъекта данных, и если это возможно, концерн Tallink оповещает субъекта данных о соответствующей обработке в соответствии с требованиями.
Доступ субъекта данных— у вас есть право доступа к своим личным данным и дополнительной информации, которую обрабатывает концерн Tallink. Это позволяет вам быть в курсе и контролировать, какие ваши личные данные и как обрабатывает концерн Tallink. Если для вас остается неясной цель обработки ваших личных данных или вы хотите задать нам дополнительные вопросы, то вы можете обратиться с этим к концерну Tallink. Мы стараемся отвечать на ваши вопросы при первой возможности, но пытаемся это сделать в течение, по меньшей мере, одного месяца. В случае более сложных запросов может понадобиться продление необходимого для составления ответа срока на два месяца. В таком случае мы свяжемся с вами по вопросу продления срока предоставления ответа и объясним вам причины этого. Для этого напишите письмо на адрес э-почты privacy@tallink.com.
Копии— если это необходимо, то по вашему ходатайству концерн Tallink предоставит вам бесплатную копию. В случае необходимости получения дополнительных копий концерн Tallink может спросить плату на основании фактического расхода, если ходатайства субъекта данных имеют повторяющийся характер. Если вы представляете ходатайство в электронном виде, и если вы не просите по-другому, то концерн Tallink предоставляет информацию распространенным способом, то есть в электронном виде. Концерн Tallink может отказаться от опубликования в копии данных или предоставления копии, если это оказывает непропорциональное влияние на права и свободы других субъектов данных, и отсутствует возможность принятия более строгих мер.
Право на исправление — все субъекты данных, которые обнаруживают, что их личные данные являются неактуальными, неправильными или требуют исправления, могут обратиться в концерн Tallink для их исправления или корректировки. Вы также можете попросить дополнить ваши неполные личные данные. Концерн Tallink гарантирует, что личные данные будут откорректированы при первой возможности. Для этого вам необходимо связаться с нами, написав э-письмо на адрес privacy@tallink.com. В некоторых случаях вы можете исправить данные самостоятельно (например, субъект данные может исправлять и корректировать личные данные в онлайн профиле клиентов Club One).
Право на удаление («право быть забытым») — это право позволяет субъекту данных потребовать удаления своих личных данных, если к ним применяется одно из следующих оснований:
- личные данные больше не нужны в связи с целью их сбора или обработки;
- субъект данных забирает обратно свое согласие;
- субъект данных отказывается от обработки, и для обработки отсутствует оправданный верховенствующий интерес;
- личные данные были обработаны незаконно;
- личные данные необходимо удалить для выполнения юридической обязанности или потому, что личные данные были обработаны в связи с предложением услуг информационного общества (например, приложений) ребенку.
Право на удаление не является абсолютным правом, и поэтому ваше ходатайство на удаление личных данных может не означать, что после получения ходатайства все ваши личные данные будут удалены. Иногда у нас существует исходящее из закона обязательство хранения некоторых данных, и в таком случае может получиться, что мы не сможем удовлетворить ваше ходатайство. То же самое может получиться и в том случае, если мы должны хранить соответствующие данные для осуществления или защиты правовых требований.
Право на ограничение обработки — при использовании данного права субъекты данных могут «заблокировать» или запретить обработку личных данных концерном Tallink. В результате этого концерну Tallink может быть разрешено только хранить существующие личные данные, но не обрабатывать их дополнительно. В соответствии с вашим ходатайством концерн Tallink ограничивает обработку ваших личных данных до проверки точности личных данных или до тех пор, пока вы не оспорите точность своих личных данных. Также концерн Tallink может быть обязан ограничить обработку личных данных, например, в том случае, когда это больше не требуется концерну Tallink, но вам данные нужны для того, чтобы предоставлять, осуществлять или защищать правовое требование.
Право на перенос данных — вы можете воспользоваться правом получения касающихся вас личных данных, которые вы предоставили концерну Tallink, в структурированном, распространенном и в машинописном виде. При использовании данного права вы можете использовать право, чтобы ваши данные передавались непосредственно от одного администратора к другому, если это технически возможно.
Право на предъявление возражений — на связанных с вашей ситуацией основаниях у вас в любой момент есть право на предъявления возражения, основывающееся на оправданном интересе, в отношении обработки ваших личных данных, в том числе в отношении профилизации. В подобном случае концерн Tallink завершает обработку личных данных, за исключением случая, когда концерн Tallink имеет весомые оправданные причины на обработку личных данных.
- Если концерн Tallink обрабатывает личные данные с целью осуществления прямого маркетинга, то субъект данных в любой момент имеет право предъявить возражение в связи с обработкой личных данных в целях осуществления подобного маркетинга, который в любой момент и бесплатно охватывает профилизацию в объеме, связанном с соответствующим прямым маркетингом.
- Если субъект данных предъявляет возражения в связи с обработкой личных данных в целях осуществления прямого маркетинга, то концерн Tallink больше не обрабатывает личные данные в подобных целях. В подобном случае концерн Tallink завершает обработку ваших личных данных в маркетинговых целях, но может не завершить их обработку на основании других законных целей.
Право на предъявление жалобы на лицо, осуществляющее надзор — все субъекты данных имеют право обратиться с жалобой к лицу, осуществляющему надзор за защитой данных, если субъект данных находит, что обработка связанных с ним личных данных нарушает Закон о защите данных и не соответствует его положениям и положениям общих правил защиты данных. В Эстонии государственным лицом, осуществляющим надзор, является Инспекция по защите данных, в Финляндии — Tietosuojavaltuutettu, в Латвии — Datu Valsts Inspekcija, а в Швеции — Datainspektionen.
Право забрать согласие обратно — если основанием для обработки данных является согласие, то субъект данных имеет право в любой момент забрать обратно свое согласие. Когда лицо забирает обратно свое согласие, то это не влияет на законность обработки, осуществленной до того, как субъект данных забрал обратно свое согласие. Субъекта данных оповещают об этом перед тем, как он дает согласие. Концерн Tallink заканчивает обработку личных данных, когда единственным основание для обработки является согласие. Если для обработки личных данных имеется(-ются) иной/иные правовой(-ые) основание(-я) (например, договор, оправданный интерес), то обработку можно продолжать в соответствии с другим законным основанием.
4. ЦЕЛИ ОБРАБОТКИ ЛИЧНЫХ ДАННЫХ
Концерн Tallink обрабатывает личные данные в нескольких целях. Концерн Tallink обрабатывает личные данные в различных целях, которые охватывают:
- деятельность по продажам;
- маркетинг, прямой маркетинг путем профилизации и для предоставления льготных предложений;
- анализ данных в маркетинговых целях;
- бронирование и обслуживание клиентов;
- выписывание счетов и актуальная переписка с клиентами;
- оказание услуг по путешествиям и услуг такси;
- законные цели и юридические обязательства, например, составление списка пассажиров в соответствии с морским правом, а также выполнение законных требований, исходящих из применяемых к нему законов;
- получение обратной связи от клиентов и её обработка;
- проведение опросов для получения обратной связи от клиентов и улучшения услуг;
- применение мер безопасности и решение происходящих на борту инцидентов.
5. КАТЕГОРИИ ОБРАБАТЫВАЕМЫХ ЛИЧНЫХ ДАННЫХ
Данные, обрабатываемые концерном Tallink, охватывают:
- имя и фамилию субъекта данных;
- дату рождения субъекта данных;
- национальность и пол субъекта данных;
- адрес, номер телефона, адрес э-почты и другие контактные данные субъекта данных;
- информацию и номера кредитной карты, карты постоянного клиента (Club One) и аккаунта клиента;
- данные о покупках и предлагаемых концерном Tallink услугах, в том числе данные о товарах/услугах и их количествах;
- данные о поездках, продажах и размещении, в том числе даты и времена;
- данные о здоровье клиентов (только тогда, когда клиенты концерна Tallink предоставляют нам соответствующие данные или если это необходимо для того, что защитить жизненные интересы субъектов данных);
- иные данные, которые субъекты данных добровольно предоставили концерну Tallink (например, личные данные, которые клиенты опубликовали в предназначенных для клиентов анкетах обратной связи).
6. ПРАВОВЫЕ ОСНОВАНИЯ ДЛЯ ОБРАБОТКИ ЛИЧНЫХ ДАННЫХ
Концерн Tallink обрабатывает личные данные на основании различных правовых положений, приведенных далее.
Согласие
Концерн Tallink может обрабатывать ваши личные данные на основании вашего согласия. Например, для отправления вам рассылки концерн Tallink сначала спрашивает ваше согласие на отправление рассылки, и если вы согласились, то ваше согласие считается правовым основанием для отправления вам рассылки.
В связи с услугами информационного общества (например, осуществление покупок в интернет-магазине концерна Tallink или использование приложений концерна Tallink) постановления по защите данных устанавливают более строгие правила и условия в отношении согласия ребенка. Если ребенок младше 13 лет или младше возраста, установленного в применяемом законе, то обработка считается законной лишь в том случае, если согласие было предоставлено родителем ребенка или лицом, несущим родительскую ответственность за ребенка.
Договор
Концерн Tallink может обрабатывать личные данные в том случае, если обработка необходима для выполнения договора. Например, концерн Tallink обрабатывает ваши личные данные с целью выписывания счетов, если вы пользуетесь нашей услугой предварительного заказа, чтобы выполнить заключенный с вами договор, и поставить вам заказанные вами товары.
Юридическая обязанность
Концерн Tallink может обрабатывать личные данные в случае, если их обработка необходима для выполнения юридической обязанности. Например, концерн Tallink имеет юридическую обязанность собирать у пассажиров определенные личные данные, такие как имя, пол, национальность и дату рождения, чтобы составить список находящихся на борту лиц. Поэтому концерн Tallink обрабатывает личные данные пассажиров, и составляет список для выполнения обусловленной законом юридической обязанности.
Жизненные интересы
Концерн Tallink может обрабатывать личные данные в том случае, если обработка необходима для того, чтобы защитить жизненные интересы субъекта данных или иного физического лица. Например, работникам концерна Tallink может понадобиться передать данные о здоровье субъекта данных в больницу, если кто-то неожиданно заболеет на территории концерна Tallink, чтобы оказать ему необходимую медицинскую помощь и защитить здоровье наших клиентов и работников наилучшим возможным способом.
Оправданные интересы
Концерн Tallink может обрабатывать личные данные в том случае, если обработка необходима в целях оправданных интересов. Например, если вы забронировали у нас путешествие, то после этого мы сможем отправлять вам опросники удовлетворенности клиентов, чтобы улучшать качество своей услуги.
7. ПРОФИЛИЗАЦИЯ И МАРКЕТИНГ
В концерне Tallink профилизация означает автоматизированную обработку личных данных в любом виде, которая охватывает использование личных данных для того, чтобы оценить определенные личные аспекты, связанные с субъектом данных. В концерне Tallink профилизацию могут осуществлять, например, для того, чтобы проанализировать или предсказать аспекты, связанные с личными предпочтениями, интересами, поведением, местонахождением или передвижением клиента. В результате профилирования концерн Tallink предоставляет своим клиентам предложения лучших услуг или товаров, основанные на согласии, договорных отношениях или правовом интересе клиентов, чтобы удовлетворить все потребности клиентов концерна Tallink.
Концерн Tallink может использовать различные способы профилизации. Для предоставления предложений концерн Tallink различает получателей предложений, например, по привычкам путешествия, языку, гражданству и месту жительства (для того, чтобы отправлять предложения на понятном языке и целевым клиентам конкретного региона), возрасту (для того, чтобы сделать наиболее подходящее предложение для конкретной возрастной группы), предыдущих путешествий и покупок (для того, чтобы отправлять предложения клиентам о наиболее предпочтительных маршрутах, способах путешествия и продуктах).
Если личные данные обрабатывают с целью прямого маркетинга, то субъекты данных могут «отказаться» от использования своих личных данных в этих целях, и использовать свое право на предъявление возражения на использование личных данных с целью прямого маркетинга. Например, если концерн Tallink отправляет вам новостную рассылку, содержащую различные предложения, и вы больше не хотите их получать, то у вас всегда есть возможность отказаться от получения подобных предложений. После отказа от подобных предложений клиенты могут в будущем проявить интерес к возобновлению получения предложений.
Концерн Tallink может отправлять клиентам или опубликовывать на сайте концерна Tallink или своих дочерних предприятий рекламу услуг, опросы удовлетворенности клиентов для улучшения качества своих услуг или предложения других деловых партнеров. Клиенты могут в любой момент отказаться от получения подобных реклам, опросников или предложений, оповестив об этом концерн Tallink посредством автоматизированной ссылки.
8. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ «COOKIE-ФАЙЛОВ»
Cookie — это файлы, которые собирают техническую информацию об использовании пользователем компьютера, браузера и сайта, например, какие страницы и в какой последовательности посещал пользователь. Концерн Tallink использует чисто технические сookie-файлы (например, для статистики) и сookie-файлы, которые могут определить гостевых пользователей, позволить и персонализировать регистрацию посетителей и их передвижение по сайту, а также измеряют и анализируют привычки пользователя. Сookie-файлы позволяют сайту запомнить информацию, связанную с посещением субъектом данных, например язык и другие настройки.
Когда клиенты концерна Tallink используют услуги концерна Tallink, то концерн Tallink и внешние поставщики услуг или партнеры могут отправлять в компьютер пользователя сookie-файлы или другие подобные технологии для повышения эффективности и развития опыта пользователя при использовании интернет-сайтов. Вы можете настроить свой браузер таким образом, чтобы он оповещал вас о получении сookie-файлов или автоматические запрещал их акцептирование, таким образом, вы сами можете решать, согласны ли вы принимать сookie-файлы или нет. Вместе с тем учитывайте, что некоторые функции или услуги сайта Tallink могут нормально не работать без сookie-файлов.
Сайт концерна Tallink может также использовать различные средства слежения и анализа с целью сбора информации, анализа и измерения посещения сайта или эффективности коммуникации или реклам концерна Tallink, например, как до клиентов доходит коммуникация концерна Tallink.
Больше информации о сookie-файлах можно найти в документе о политике использования сookie-файлов в концерне Tallink: www.tallinksilja.ru/cookies.
9. ЗАЩИТНЫЕ МЕРЫ
Концерн Tallink соблюдает строгую конфиденциальность всех данных, ставших ему известными, и защищает личные данные клиентов и работников от их незаконного попадания в руки третьих лиц, применяя для этого эффективные инфотехнологические защитные меры.
Концерн Tallink использует защитные меры, которые учитывают способ, объем, контекст и цели обработки личных данных, а также угрозу для прав и свобод физического лица. Эти меры охватывают, среди прочего, соответствующие требованиям инфотехнологические, технические и организационные меры по защите данных, псевдонимизацию и анонимность. Подобные меры применяют для того, чтобы к личным данным по умолчанию не предоставлялся доступ неограниченному количеству лиц, если у них отсутствует соответствующе желание, а также для обеспечения общей защиты личных данных. Помимо этого при использовании системы внутреннего телевидения (CCTV) концерн Tallink устанавливает видимые и читаемые таблички для субъектов данных об её использовании.
10. ПРИКЛАДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
Учитывая потенциальные изменения, происходящие в правовых актах, прецедентном праве и развитиях традиций, связанных с технологией, обеспечивающей высокий уровень защиты личных данных, концерн Tallink оставляет за собой право вносить изменения в настоящую политику конфиденциальности. Поэтому настоящую политику конфиденциальности регулярно пересматривают, и при необходимости вносят в неё изменения. Изменения политики конфиденциальности опубликовывают на сайте концерна Tallink Grupp. Если изменения имеют важный характер, то мы используем и другие способы для извещения об изменениях (например, можем отправить оповещение по э-почте о принятии новой Политики конфиденциальности). Мы также сохраняем предыдущие версии Политики конфиденциальности.
ВОЗРАСТНЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ НА СУДАХ TALLINK и SILJA LINE
ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ ПАССАЖИРЫ
Лицо, достигшее возраста 18 лет, может самостоятельно отправиться в любой круиз или линейный рейс на любом судне в любой день недели.
Лицо, не достигшее возраста 18 лет допускается на рейс с ночёвкой на борту судна:
— вместе с родителем или законным опекуном;
— вместе с другим членом семьи или сопровождающим при наличии соответствующей доверенности.
- Образцы доверенности:
на эстонском языке (PDF)
на английском языке (PDF) - Член семьи или сопровождающий, путешествующий с пассажиром, не достигшим 18 лет, обязан заполнить анкету сопровождающего:
на эстонском языке (PDF)
на английском языке (PDF)
— в одной каюте с пассажиром, не достигшим 15 лет, должен находиться по крайней мере один член семьи или сопровождающий.
Пассажир в возрасте 15–17 лет может в любой день недели самостоятельно отправиться в дневной рейс в одном направлении или однодневную поездку, если у него при себе есть письменное разрешение на поездку родителя или опекуна.
- Образцы разрешения на поездку:
на эстонском языке (PDF)
на английском языке (PDF)
Пассажир в возрасте 0–14 лет допускается на дневной рейс в одном направлении или однодневную поездку:
— вместе с родителем или законным опекуном;
— вместе с другим членом семьи или сопровождающим.
- Образцы доверенностей:
на эстонском языке (PDF)
на английском языке (PDF) - Член семьи или сопровождающий, путешествующий с пассажиром, не достигшим 15 лет, обязан заполнить анкету сопровождающего:
на эстонском языке (PDF)
на английском языке (PDF)
Пояснения
- Лицо, забронировавшее рейс/пассажир несёт личную ответственность за наличие необходимого разрешения на поездку.
- Если несовершеннолетний пассажир не имеет указанных в пунктах выше обязательных документов или они некорректно оформлены, вследствие чего пассажир не допускается на борт, Tallink не возвращает деньги за билет.
- Законный представитель/сопровождающий несёт ответственность за соблюдение закона об алкоголе и правил внутреннего порядка на судне для несовершеннолетних, а также за ущерб, причинённый несовершеннолетним судоходной компании/отелю/другим пассажирам или себе.
- Помимо своих детей, сопровождающий имеет право провозить не более двух детей.
Понятия
«Родственник» – отец, мать или другой законный представитель, достигшие возраста 18 лет, тётя, дядя, сестра или брат, достигшие возраста 25 лет, бабушка или дедушка.
«Сопровождающий» – лицо, сопровождающее ребёнка, не достигшего возраста 18 лет. Сопровождающим может быть лицо, достигшие возраста 25 лет, ознакомленое с правилами для сопровождающего компании AS Tallink Grupp и подписавшее соответствующий документ. Сопровождающий обязуется отвечать за своих подопечных и возместить причинённый ими ущерб.
«Разрешение на поездку» – документ определенного содержания, заполненный и подписанный родителем или другим законным представителем, согласно которому лицу в возрасте 15–17 лет разрешается путешествовать без сопровождения.
«Доверенность на поездку» – документ определенного содержания, заполненный и подписанный родителем или другим законным представителем, согласно которому другому лицу (родственнику или сопровождающему) доверяется сопровождать ребёнка во время поездки, на протяжении которой он обязуется нести полную ответственность за ребёнка.
«Анкета сопровождающего» – документ определенного содержания, заполненный и подписанный лицом, сопровождающим ребёнка не достигшего возраста 18 лет, согласно которому он обязуется нести полную ответственность за ребёнка.
Подробнее об условиях путешествия для юношеских групп
Как забронировать билет при наличии промокода
- маршрут отправления
- дату отправления
- количество пассажиров
- тип путешествия (круиз, регулярный рейс и т.д.)
- категорию каюты (нажав знак "+" рядом с выбранной каютой)
SILJA EXPRESS
HÄRNÖSAND / TIMRÅ - STOCKHOLM или в обратном направлении
| Цена €* | В Стокгольм |
Остановка
ежедневно до 31.12.2015 |
Из Стокгольма | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Отправл. Хельсинки Таллинн Рига |
Отправл. Турку |
Отправл. Хельсинки Таллинн Рига |
Отправл. Турку |
||
| 21.50 | 08.25 |
- |
Härnösand
Hpl (пассажирский терминал) |
18.05 |
- |
| 21.50 | 09.00 |
11.40 |
Timrå
Hpl E4 |
17.25 |
00.20 |
| 21.50 | 09.20 |
12.10 |
Sundsvall
Hpl O (автовокзал)
|
17.10 |
00.05 |
| 21.50 | 09.30 |
12.20 |
Kvissleby
Hpl OK/Q8
|
17.00 |
23.55 |
| 17.70 | 09.50 |
12.40 |
Gnarp
Hpl Statoil
|
16.40 |
23.40 |
| 17.70 | 09.55 |
12.45 |
Jättendal
Hpl Dvästa E4
|
16.35 |
23.35 |
| 17.70 | 10.00 |
12.50 |
Harmånger
Hpl E4 - Nordanå
|
16.30 |
23.30 |
| 17.70 | 10.30 |
13.20 |
Hudiksvall
Hpl (пассажирский терминал)
|
16.00 |
23.00 |
| 17.70 | 10.40 |
13.30 |
Iggesund
Hpl Konsum
|
15.50 |
22.50 |
| 17.70 | 11.15 |
14.05 |
Söderhamn
Hpl (пассажирский терминал)
|
15.20 |
22.20 |
| 17.70 | 11.35-12.20 |
- |
Tönnebro
Hpl (гостиница)
|
14.15-14.55 |
- |
| 13.40 | 13.05 |
15.40 |
Gävle
Hpl портовая площадь
|
13.30 |
21.20 |
| 13.40 | 13.50 |
16.25 |
Tierp
Hpl (железнодорожная станция)
|
12.50 |
20.35 |
| 11.80 | 14.40 |
17.15 |
Uppsala
Hjalmar Brantingsg.
|
12.00 |
19.45 |
16.00 15.45 |
- 18.10 |
Стокгольм Frihamnen Värtahamnen |
11.15 11.00 |
- 18.45 |
|
|
* Стоимость билета для взрослого в одном направлении
Дети 6-17 лет -50%
Дети 0-5 лет бесплатно
Каждому ребенку в автобусе предназначено отдельное место. Имеется возможность взять с собой кресло безопасности для ребенка.
Автобусы и автобусные остановки снабжены табличками с надписью TALLINK SILJA.
|
|||||
MORA / FALUN - STOCKHOLM или в обратном направлении
| Цена €* | В Стокгольм |
Остановка
ежедневно до 31.12.2015 |
Из Стокгольма | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Отправл. Хельсинки Таллинн Рига |
Отправл. Турку |
Отправл. Хельсинки Таллинн Рига |
Отправл. Турку |
||
| 17.70 | 09.50 |
- |
Mora
Hpl (железнодорожная станция)
|
16.55 |
- |
| 17.70 | 10.20 |
- |
Rättvik
Hpl (пассажирский терминал)
|
16.25 |
- |
| 15.10 | 11.05 |
13.25 |
Falun
музей Dalarnas
|
15.40 |
23.15 |
| 15.10 | - |
13.45 |
Borlänge
Hpl (автовокзал)
|
- |
22.55 |
| 15.10 | - |
14.10 |
Säter
Hpl (автовокзал)
|
- |
22.30 |
| 15.10 | 11.45 |
14.30 |
Hedemora
Gussarvsgatan
|
15.00 |
22.10 |
| 15.10 | 12.05-12.50 |
14.50 |
Avesta
Hpl Dalahästen
|
14.40 |
21.50 |
| 15.10 | 13.20 |
15.30 |
Sala
Lasarettgatan
|
13.25 | 21.10 |
| 13.40 |
- |
16.10 |
Västerås
Hpl I (автовокзал)
|
- |
20.30 |
| 13.40 | - |
16.35 |
Enköping
Hpl B1 (пассажирский терминал)
|
- |
20.05 |
| 11.80 | - |
17.05 |
Bålsta
Hpl (автовокзал)
|
- |
19.25 |
16.00 15.30 |
- 17.45 |
Стокгольм Frihamnen Värtahamnen |
11.15 11.00 |
- 18.45 |
|
|
* Стоимость билета для взрослого в одном направлении
Дети 6-17 лет -50%
Дети 0-5 лет бесплатно
Каждому ребенку в автобусе предназначено отдельное место. Имеется возможность взять с собой кресло безопасности для ребенка.
Автобусы и автобусные остановки снабжены табличками с надписью TALLINK SILJA.
|
|||||
KARLSTAD / ÖREBRO - STOCKHOLM или в обратном направлении
| Цена €* | В Стокгольм |
Остановка
ежедневно до 31.12.2015 |
Из Стокгольма | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Отправл. Хельсинки Таллинн Рига |
Отправл. Турку |
Отправл. Хельсинки Таллинн Рига |
Отправл. Турку |
||
| 17.70 | 09.15 |
- |
Karlstad
Hpl (автовокзал)
|
17.30 |
- |
| 17.70 | 09.50 |
- |
Kristinehamn
Hpl (железнодорожная станция)
|
16.45 |
- |
| 17.70 | 10.15 |
- |
Karlskoga
Hpl (автовокзал)
|
16.15 |
- |
| 17.70 | 10.55 |
14.25 |
Örebro
Hpl Fredsgatan
|
15.35 |
21.40 |
| 15.10 | 11.30-12.20 |
- | Götlunda | - | - |
| 15.10 | 12.25 |
15.00 |
Arboga
Hpl Nya (пассажирский терминал)
|
14.05 |
21.20 |
| 15.10 | 12.50 |
15.20 |
Köping
Hpl Gamla Taxistationen
|
13.45 |
21.00 |
| 15.10 | 13.05 |
15.35 |
Kungsör
Hpl (железнодорожная станция)
|
13.30 |
20.45 |
| 13.40 | 13.40 |
16.05 |
Eskilstuna
Hpl (автовокзал)
|
13.00 |
20.15 |
| 13.40 | 14.15 |
16.35 |
Strängnäs
Hpl Nya (автовокзал)
|
12.30 |
19.45 |
| 11.80 | 15.00 |
- |
Södertälje
Рядом с городской управы (Nyköpingsvägen)
|
11.45 | - |
16.00 15.30 |
- 18.00 |
Стокгольм Frihamnen Värtahamnen |
11.15 11.00 |
- 18.45 |
|
|
* Стоимость билета для взрослого в одном направлении
Дети 6-17 лет -50%
Дети 0-5 лет бесплатно
Каждому ребенку в автобусе предназначено отдельное место. Имеется возможность взять с собой кресло безопасности для ребенка.
Автобусы и автобусные остановки снабжены табличками с надписью TALLINK SILJA.
|
|||||
GÖTEBORG / LINKÖPING - STOCKHOLM или в обратном направлении
| Цена €* | В Стокгольм |
Остановка
ежедневно до 31.12.2015 |
Из Стокгольма | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Отправл. Хельсинки Таллинн Рига |
Отправл. Турку |
Отправл. Хельсинки Таллинн Рига |
Отправл. Турку |
||
| 23.70 | 07.50 |
- |
Göteborg
Shelli бензозаправка Stadstjänaregatan 3
|
18.45 |
- |
| 23.70 | 08.45 |
- |
Borås
Hpl Turistbussar Centralst.
|
17.45 |
- |
| 23.70 | 09.15 |
- |
Ulricehamn
(автовокзал у железнодорожной станций)
|
17.15 |
- |
| 23.70 | 10.05 |
- |
Jönköping
Hpl 20 автовокзал
|
16.35 |
- |
| - | 10.55-11.40 | - | Ödeshög Dinners |
15.05-15.50 |
- |
| 15.10 | 12.05 |
- |
Mjölby
Hpl (терминал автобусов дальнего следования)
|
14.30 | - |
| 15.10 | 12.35 |
14.50 |
Linköping
Hpl JJ-LL (терминал автобусов дальнего следования)
|
13.55 |
22.00 |
| 13.40 | 13.15 |
15.30 |
Norrköping
Hpl (старый автовокзал)
|
13.15 |
21.25 |
| 13.40 | 14.05 |
16.20 |
Nyköping
Hpl (автовокзал) / Teatergatan
|
12.30 |
20.40 |
| 11.80 | - | 17.10 |
Södertälje
Рядом с городской управы (Nyköpingsvägen)
|
- |
19.55 |
16.00 15.45 |
- 18.10 |
Стокгольм Frihamnen Värtahamnen |
11.15 11.00 |
- 18.45 |
|
|
* Стоимость билета для взрослого в одном направлении
Дети 6-17 лет -50%
Дети 0-5 лет бесплатно
Каждому ребенку в автобусе предназначено отдельное место. Имеется возможность взять с собой кресло безопасности для ребенка.
Автобусы и автобусные остановки снабжены табличками с надписью TALLINK SILJA.
|
|||||
Типовые условия перевозки пассажиров и багажа пассажиров
Таможенные правила
Условия перевозки на линии Мууга-Вуосаари
V ЧАСТЬ - УСЛОВИЯ ПЕРЕВОЗКИ НА ЛИНИИ МУУГА-ВУОСААРИ
В связи с перевозкой пассажиров с транспортным средством между Портом Мууга и Портом Вуосаари (далее - на линии Мууга-Вуосаари), к рейсам, осуществляющимся на линии Мууга-Вуосаари применяются утвержденные AS Tallink Grupp „Условия перевозки AS Tallink Grupp“ вместе с установленными в следующих пунктах особенностями.
(1) Посадочные талоны на судно линии Мууга-Вуосаари следует хранить до выезда с территории портов Мууга или Вуосаари.
(2) Регистрация пассажира с транспортным средством на судно линии Мууга-Вуосаари закрывается за 45 минут до отхода судна.
(3) После регистрации Билета пассажир с транспортным средством должен 45 минут до отправления судна находиться в порту в зоне ожидания для транспортных средств.
(4) На судне линии Мууга-Вуосаари нет возможности обеспечить оказание услуг людям с недостатками и ограниченными возможностями передвижения.
(5) На судне линии Мууга-Вуосаари не осуществляется перевозка домашних животных.
(6) Бронирование билетов на судно линии Мууга-Вуосаари и их оплата осуществляется в соответствии с порядком, установленным в Условиях перевозки.
(7) В случае изменения билета на судно линии Мууга-Вуосаари действуют условия изменения, приведенные в Условиях перевозки (III раздел, п. 3, ч. 5) для судна линии Таллинн-Хельсинки.
(8) В случае аннулирования билета на судно линии Мууга-Вуосаари действуют условия аннулирования, приведенные в Условиях перевозки (III раздел, п. 4, ч. 5) для судна линии Таллинн-Хельсинки.
(9) На судах линии Мууга-Вуосаари осуществляется только перевозка пассажиров с транспортными средствами. Перевозка пеших пассажиров не осуществляется.
С услугой Priority Car предлагаем Вам возможность выехать с автомобильной палубы в числе первых.
Услугу Priority Car можно забронировать на судах Star и Megastar, курсирующих на линии Таллинн-Хельсинки-Таллинн- для автомобиля (длина до 8 м, высота до 4.4 м) стоимость услуги составляет 20 €/направление,
- для автомобиля с прицепом (длина до 12 м, высота до 4.4 м) стоимость услуги составляет 30 €/направление.
NB! Количество мест ограничено на каждое отправление!