УСЛОВИЯ ПЕРЕВОЗКИ ИНДИВИДУАЛЬНЫХ ПАССАЖИРОВ

УСЛОВИЯ ПЕРЕВОЗКИ АО TALLINK GRUPP

Настоящие условия перевозки АО Tallink Grupp (далее-Условия перевозки) действуют с 01 июня 2015 г. в АО Tallink Grupp и его дочерних предприятиях (далее- Tallink). Данные условия путешествия применяются только к индивидуальным пассажирам.

I ЧАСТЬ - ОБЩАЯ ЧАСТЬ

1.         ОПРЕДЕЛЕНИЯ

"Линейный рейс" - рейс в одну сторону или в двух направлениях, не являющийся круизом.

"Круиз" - Рейс туда и обратно на одном и том же судне с ночлегом на борту, при котором Билет в оба направления регистрируется в первом порту отправления судна.

"Однодневный рейс" - Происходящий в один и тот же день рейс в оба направления, причем Билеты в оба направления регистрируются в первом порту отправления судна.

"Автопакет" – рейс, который включает Билет в одну сторону, по крайней мере, для одного пассажира и одного транспортного средства (за исключением велосипедов и автобусов).

"Специальный рейс" – рейс, организованный компанией Tallink, в отношении которого применяются отличные от настоящих, условия бронирования и оплаты, опубликованные вместе с предложением Специального рейса.

"Специальное предложение" - набор транспортных услуг, условия которого были опубликованы вместе со специальным предложением, и в отношении которых не применяются настоящие Условия.

"Бронирование" – заказ, сделанный Пассажиром, на использование Услуги перевозки пассажиров, Услуг на борту и прочих услуг (например, услуг третьих лиц).

"Билет" – документ, выданный перевозчиком и подтверждающий договор перевозки    пассажиров по морю и оплаты стоимости рейса.

"Услуга перевозки пассажиров" - набор услуг, который включает перевозку пассажира (каюта, место в каюте или место на палубе) и имеющегося вместе с ним транспортного средства.

"Услуги на борту" - услуги, предоставляемые на судне, не являющиеся услугой перевозки пассажиров. К Услугам на борту относятся дополнительные услуги в каюту, питание, сауна, оздоровительные услуги и другие услуги, предоставляемые на борту.

"Пакет" – готовое предложение, состоящее минимум из двух услуг, которые продаются или предлагаются к продаже по одной (суммарной) цене, если услуга охватывает период более 24 часов или включает ночлег: транспорт, проживание, другие туристические услуги, которые не связаны с транспортом или размещением и которые составляют значимую часть Пакета. Кроме того, к ним применяется законодательство соответствующей страны.

"Посадочная карта" - выдаваемый Пассажиру на основании Билета документ, с которым пассажир имеет право зайти на судно. Посадочная карта именная, ее не разрешено передавать другому лицу.

"Член семьи" - путешествующий с ребенком отец, мать или другой законный представитель не моложе 18 лет или тетя, дядя, сестра, брат не моложе 25 лет или бабушка и дедушка.

"Сопровождающий" - представитель ребенка не достигшего 18 лет, совершающего поездку на судне. Сопровождающим может быть лицо не моложе 25 лет. Сопровождающий должен быть ознакомлен с правилами для сопровождающих АО Tallink Grupp, обязуется отвечать за своих подопечных и подписал соответствующий документ.

"Разрешение на поездку" - заполненный и подписанный родителем или другим законным представителем документ в определенной форме, согласно которому родитель или другой законный представитель разрешает пассажиру 15-17 лет путешествовать в одиночку.

"Доверенность на поездку" - заполненный и подписанный родителем или другим законным представителем документ в определенной форме, согласно которому другому лицу (другому члену семьи или сопровождающему) доверяется сопровождать ребенка во время рейса и который обязуется заботиться и нести ответственность за него на протяжении всего рейса.

"Анкета сопровождающего" - заполненный и подписанный сопровождающим пассажира в возрасте 0-17 лет документ, в определенной форме, согласно которому сопровождающий берет на себя ответственность за пассажира в возрасте 0-17 лет в течение всего рейса.

"Плата за услугу" - плата за дополнительные услуги в соответствии с прейскурантом компании Tallink. Плата за услуги различается по рынкам и опубликована на домашней странице соответствующего рынка.

 

Вверх

Бронирование и билеты

II ЧАСТЬ - УСЛОВИЯ ПЕРЕВОЗКИ

1.         БРОНИРОВАНИЕ И БИЛЕТ

(1) При оформлении бронирования следует указать фамилию, имя, пол, дату рождения (день, месяц и год), гражданство, контактный номер телефона и, если есть, адрес электронной почты пассажира.

(2) При бронировании предусмотренного для перевоза пассажиров транспортного средства (велосипед, мопед, мотоцикл, легковой автомобиль, автобус) следует указать регистрационный номер транспортного средства, а также его точные габариты (длину и высоту). Кроме того, следует указать длину и высоту дополнительного оборудования транспортного средства (лыжный бокс, рама на крыше, прицеп и т.д.), а также установленное сзади или на крыше транспортного средства оборудование (велосипед, рама и т.д.). В случае необходимости, при бронировании клиент должен сообщить массу транспортного средства.

 

Вверх

IV ЧАСТЬ - ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ЖАЛОБ (ПРЕТЕНЗИИ)

(1) Пассажир имеет право представить жалобу о деятельности или бездеятельности Tallink в любой форме. Если спор не может быть разрешен на основании жалобы, представленной в устной форме, то Пассажир представляет ее компании Tallink в письменном виде или в позволяющей повторное представление форме.

(2) Жалобу можно подать на адрес электронной почты обратной связи клиентов Tallink, в письменной форме по почте или, заполнив анкету-заявку на сайте компании Tallink.
- В Эстонии: АО Tallink Grupp, Садама 5/7, 10111 Таллинн, feedback@tallink.ee, https://www.tallinksilja.com/et/web/ee/tagasiside
- В Финляндии: Tallink Silja Oy, PL 100, 00181 Хельсинки, https://www.tallinksilja.com/fi/web/fi/asiakaspalautteet
- Латвия: https://www.tallink.lv/lv/contacts
- Швеция: Tallink Silja AB, Att: Kundrelationer Box 27295 102 53 Стокгольм, kundrelationer.swe@tallinksilja.com, https://www.tallinksilja.com/sv/web/se/reklamation-feedback-form
- Международная информация: АО Tallink Grupp, Садама 5/7, 10111 Таллинн, international.sales@tallinksilja.com, https://www.tallinksilja.com/en/web/int/feedback

(3) В жалобе должны быть указаны, по крайней мере, следующие данные:

- имя и контактные данные истца;
- дата подачи жалобы;
- описание недостатка в услуге;
- предъявляемое требование.
 

(4) При наличии денежного требования к жалобе следует приложить соответствующие документы, подтверждающие расход, или другие уместные документы.

(5) Жалобы в отношении оказанных на борту услуг следует представлять непосредственно на стойке информации.

(6) Если Пассажир представил жалобу в письменном виде или в форме, позволяющей повторное письменное представление, то Tallink подтверждает получение жалобы в той же форме.

(7) В обычных случаях жалобы урегулируются в течение 2 месяцев с момента поступления жалобы в Tallink. Жалобы, которые требуют специальной проверки и / или других специальных операций, должны быть урегулированы в соответствии со сроками, установленными законодательством.

(8) Tallink обязан информировать Пассажира о ходе урегулирования жалобы и обоснованной необходимости продления сроков.

 

Вверх

РЕГИСТРАЦИЯ БИЛЕТОВ (CHECK-IN)

РЕГИСТРАЦИЯ БИЛЕТОВ (CHECK-IN)

(1) Все билеты необходимо зарегистрировать (check-in) до отправления парома в кассе порта, в терминале автоматической регистрации билетов (self check-in) или другом предусмотренном для этого месте.

(2) После регистрации Билета пассажиру выдается Посадочный билет. На посадочном билете указаны имя пассажира, время и маршрут. Посадочный билет действителен только в том случае, если ее владелец является указанным на Посадочном билете лицом.

(3) Посадочный билет следует сохранять на протяжении всего рейса. У члена команды судна есть право проверить, и пассажир обязан предъявить Посадочный билет при входе на борт и по требованию на протяжении всего рейса. При необходимости пассажир должен быть способен удостоверить свою личность по требованию члена команды судна.

(4) Посадка пассажиров без транспортного средства начинается в кассах порта или в терминале автоматической регистрации билетов (self check-in) за 1.5 часа до отправления парома. В других предназначенных для регистрации билетов местах Регистрация начинается за 24 часа до отправления судна. Регистрация производится на основании Билета и документа удостоверяющего личность.

(5) Регистрация пассажиров с транспортными средствами начинается в пункте регистрации транспортных средств (car check-in) за 1.5 часа до отправления парома. Регистрация производится на основании Билета, и документов удостоверяющих личность всех пассажиров и регистрационного удостоверения автомобиля.

(6) Регистрация пассажиров без транспортных средств заканчивается за 30 минут до отправления судна, и проход на паром закрывается за 20 минут до отправления судна.

(7) Регистрация пассажиров с транспортными средствами заканчивается за 1 час до отправления парома.

(8) Пассажиры, прибывшие на посадку позже указанных в пунктах 6 и 7 сроков, на борт не допускаются.

 

Вверх

Документы, удостоверяющие личность

ДОКУМЕНТЫ, УДОСТОВЕРЯЮЩИЕ ЛИЧНОСТЬ

  1. На протяжении всего рейса у пассажира должен быть с собой действующий документ, удостоверяющий личность и прочие необходимые документы, в том числе виза при необходимости, и пассажир несет ответственность за правильность и сроки действия всех документов.
  2. Обязанность представлять документ, удостоверяющий личность относится ко всем пересекающим государственную границу пассажирам. Лица, у которых отсутствует  документ, удостоверяющий личность или которые отказываются его предъявлять, на борт не допускаются.
  3. Tallink не компенсирует пассажиру стоимость Билетов, если рейс не состоялся по причине неправильно оформленных, недействительных рейсовых документов или их отсутствия.

Вверх

ЛИЦА С ИНВАЛИДНОСТЬЮ ИЛИ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ ПЕРЕДВИЖЕНИЯ

ПРАВА ПАССАЖИРОВ С ИНВАЛИДНОСТЬЮ И ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ ПЕРЕДВИЖЕНИЯ

 

Людям с инвалидностью и ограниченными возможностями передвижения вдобавок к общим правам пассажиров гарантированы дополнительные права.

1. Право на предоставление удобного прохода на судно наравне с людьми без инвалидности

Перевозчики, туристические бюро и туроператоры не имеют права отказывать людям с ограниченными возможностями в бронировании, выдаче билета и пропуске на борт судна по причине их инвалидности, а также не имеют права требовать с них высокой платы за билеты и брони, поскольку для всех пассажиров действуют общие условия бронирования и покупки билетов.
 
Перевозчики и операторы терминалов должны создать все необходимые условия для достаточно удобного подъёма на борт людей с ограниченными возможностями. Если подъём на борт невозможен из-за требований безопасности, особенностей конструкции судна, инфраструктуры порта или несовершенства технических средств, перевозчики, туристические бюро и туроператоры обязаны предпринять все разумные меры для организации альтернативного способа транспортировки. Если человека с ограниченными возможностями всё же не пустили на борт, несмотря на то что он забронировал билет и заранее сообщил о своих особых потребностях, то он может потребовать компенсацию или изменение маршрута рейса с соблюдением всех требований безопасности.
 

2. Право на специальную помощь

Лица с ограниченными возможностями имеют право на бесплатную помощь от перевозчика или оператора терминала в портах и на борту судна, при входе на судно и выходе на берег. Для этого нужно при оформлении брони или покупке билета известить перевозчика об особых потребностях, связанных с размещением, посадочным местом или другими необходимыми услугами, а также о том нужно ли брать с собой медицинскую технику. О необходимости любой иной помощи следует сообщить не позднее чем за 48 часов до срока оказания такой помощи, при этом пассажирам с ограниченными возможностями нужно к назначенному времени прибыть в условленное место до открытия прохода на судно.
 

3. Право на возмещение ущерба при утере или повреждении вспомогательных средств передвижения

Если по вине перевозчика или оператора терминала было утеряно или повреждено вспомогательное средство передвижения или иное вспомогательное оборудование пассажира с ограниченными возможностями, то перевозчик или оператор терминала обязан выплатить компенсацию, равную стоимости ремонта или приобретения аналогичного оборудования.
 

4. Если Пассажира во время рейса сопровождает собака-поводырь (собака-поводырь - признанная собака, сопровождающая лицо с инвалидностью или ограниченными возможностями передвижения), то у пассажира для ввоза собаки в страну и вывоза из страны должны иметься необходимые документы - паспорт собаки-поводыря обязателен для всех пассажиров с животными, передвигающихся внутри Европейского Союза.

При оформлении бронирования пассажир обязан сообщить необходимые для бронирования данные и количество собак-поводырей.

 

Пассажиров, нуждающихся в помощи, просим связаться с нашим центром обслуживания клиентов.

Домашние животные

5. ПРОВОЗ ДОМАШНИХ ЖИВОТНЫХ

(1) Bо время рейса у пассажира должны быть с собой необходимые документы для ввоза и вывоза животного из страны. Наличие паспорта домашнего животного обязательно в пределах Европейского Союза для всех пассажиров, перевозящих домашних животных

(2) У члена команды судна есть право проверить, и пассажир обязан предъявить указанный в 1 абзаце настоящего пункта документ на животное при входе на судно, а также по требованию члена команды на протяжении всего рейса.

(3) Перевозка опасных для пассажиров и членов экипажа животных может происходить только по специальному соглашению с перевозчиком. Ходатайства на заключение специального соглашения можно представить на следующие адреса электронной почты:

- В Эстонии: booking@tallink.ee
- В Финляндии: booking@tallinksilja.com
- В Швеции: info.sweden@tallinksilja.com
- В Латвии: booking@tallink.lv

(4) Пассажир обязан ознакомиться с каютами, клетками и прочим до оформления брони. Дополнительная информация на домашней странице:

(5)Для бронирования перевозки домашних животных пассажир обязан при оформлении бронирования сообщить необходимые данные и количество домашних животных.

(6) Tallink не возмещает пассажиру расходы на Билет при отмене рейса из-за некорректно оформленных или отсутствующих документов на домашнее животное.

 

Вверх

ВЫДЕРЖКА ИЗ РЕГЛАМЕНТА¹, ОПРЕДЕЛЯЮЩЕГО ПРАВА ПАССАЖИРОВ ПРИ ПУТЕШЕСТВИИ ПО МОРЮ И ВНУТРЕННИМ ВОДНЫМ ПУТЯМ

Регламент (ЕС) № 1177/2010, определяющий права пассажиров при путешествии по морю и внутренним водным путям, вступает в силу с 18 декабря 2012 года.
 
Регламентом, в частности, определены основные права пассажиров, которые:
  • пользуются услугами по перевозке пассажиров с посадкой на судно в порту, расположенном на территории государства-члена ЕС;
  • пользуются услугами по перевозке пассажиров, оказываемыми перевозчиками государств-членов Союза между портами, расположенными на территориях стран-членов ЕС и третьих стран;
  • путешествуют на круизных судах с посадкой на судно в порту, расположенном на территории² государства-члена ЕС.
 
Однако, на некоторые услуги, предоставляемые на водном транспорте, положения настоящего Регламента не распротраняются³.
 
Регламент (ЕС) № 1177/2010 не препятствует пассажиру подавать в суд исковое заявление с требованием о возмещении личного ущерба, обусловленного отменой услуги по перевозке или задержкой, связанной с предоставлением услуги по перевозке, на основании внутренних правовых актов государства-члена ЕС.
 
Право на получение информации
Все путешествующие по морю и внутренним водным путям пассажиры имеют право на получение достаточной информации на протяжении всего своего рейса. Это охватывает право на информацию о правах пассажира и о контактных данных государственных исполнительных органов, а также право на информацию о возможностях доступа к транспорту для людей с ограниченной жизнедеятельностью, вызванной нарушением здоровья со стойким расстройством функций организма.
 
В случае отмены или задержки рейса пассажир имеет право получить от перевозчика или от оператора терминала информацию об отмене или задержке рейса не позднее чем по истечении 30 минут после заявленного в графике времени отправления, а также информацию о планируемом времени отправления/прибытия незамедлительно после того, как эти сведения станут доступны.
 
Право на условия договора, исключающие дискриминацию
Все лица имеют право на покупку билета на суда и круизные суда, оказывающие услуги по перевозке водным транспортом, без дискриминации кого-либо лично или косвенно на основании гражданства или исходя из того, в какой стране ЕС зарегистрирована экономическая деятельность перевозчика или продавца билетов.
 
Право на обслуживание и получение помощи
Если услуга по перевозке пассажиров или круизный рейс отменяется, или отправление задерживается более чем на 90 минут, то пассажирам, при возможности, предлагаются бесплатные снэки, питание и освежающие напитки в разумных количествах, соответствующих времени ожидания.
 
В случае, если при отмене или задержке рейса пассажир нуждается в ночлеге на одну или несколько ночей, перевозчик обязан предложить ему бесплатное размещение на борту транспортного средства или на берегу, а также транспорт из терминала порта до места размещения и обратно. Если перевозчик докажет, что причиной отмены или задержки рейса стали погодные условия, влияющие на безопасную эксплуатацию судна, то перевозчик освобождается от обязанности предоставлять бесплатное размещение.
 
Пассажир не имеет права на получение помощи от перевозчика, если до покупки билета он был оповещён об отмене или задержке рейса или если отмена или задержка произошла по вине пассажира.
 
Право на изменение маршрута или на возмещение ущерба в случае отмены или задержки рейса
Если отправление задерживается на более чем 90 минут от заявленного в графике времени отправления, или, если предоставление услуги по перевозке отменяется, то пассажир имеет право воспользоваться одной из следующих возможностей:
  • изменением маршрута до конечного пункта назначения на схожих условиях без какой-либо дополнительной платы и при первой возможности, а также
  • возмещением стоимости билета и, при необходимости, бесплатной услугой по перевозке в первый пункт отправления, при первой возможности, в соответствии с положениями договора о перевозках.
 
Право на частичное возмещение стоимости билета за прибытие с опозданием в конечный пункт назначения
Пассажиры имеют право требовать от перевозчика компенсацию в размере 25% от стоимости билета, если опоздание в конечный пункт назначения составляет более чем:
  • один час для рейса, продолжительность которого, согласно расписанию, составляет четыре часа;
  • два часа для рейса, продолжительность которого, согласно расписанию, составляет более четырех, но не превышает восьми часов;
  • три часа для рейса, продолжительность которого, согласно расписанию, составляет восемь часов, но не превышает 24 часов или
  • шесть часов для рейса, продолжительность которого, согласно расписанию, составляет более 24 часов.
 
Пассажиры имеют право требовать от перевозчика компенсацию в размере 50% от стоимости билета, если опоздание в конечный пункт назначения составляет более чем:
  • два часа для рейса, продолжительность которого, согласно расписанию, составляет четыре часа;
  • четыре часа для рейса, продолжительность которого, согласно расписанию, составляет более четырех, но не превышает восьми часов;
  • шесть часов для рейса, продолжительность которого, согласно расписанию, составляет восемь часов, но не превышает 24 часов или
  • 112 часов для рейса, продолжительность которого, согласно расписанию, составляет более 24 часов.
 
Однако, перевозчик освобождается от обязанности выплаты компенсации пассажирам за опоздание в конечный пункт назначения, если докажет, что причиной опоздания явились погодные условия, препятствующие безопасной эксплуатации судна или оказанию услуги по перевозке пассажиров препятствовали чрезвычайные обстоятельства, которых невозможно было избежать разумными методами.
 
Права пассажиров с ограниченной жизнедеятельностью, вызванной нарушением здоровья со стойким расстройством функций организма
Для того, чтобы предоставить людям с ограниченной жизнедеятельностью, вызванной нарушением здоровья со стойким расстройством функций организма, возможность путешествовать водным транспортом наравне с другими пассажирами, у лиц с ограниченной жизнедеятельностью, кроме общих прав пассажиров, дополнительно есть следующие права:
 
a) лица с ограниченной жизнедеятельностью, вызванной нарушением здоровья со стойким расстройством функций организма, имеют право на исключающий дискриминацию проход на транспорт
Перевозчики, туристические бюро и организаторы рейсов не имеют права отказать в оформлении бронирования, выдаче билета на основании ограниченной жизнедеятельности человека, а также запретить доступ лица с ограниченной жизнедеятельностью, вызванной нарушением здоровья со стойким расстройством функций организма, на борт транспортного средства.
 
Если доставка лица с ограниченной жизнедеятельностью на борт судна невозможна по причине требований безопасности или если доступ на борт невозможен из-за конструкционных особенностей судна или по причине особенностей инфраструктуры порта и имеющихся технических средств, перевозчики, туристические бюро и организаторы рейса обязаны предпринять все разумные меры для того, чтобы предложить такому лицу подходящую альтернативную возможность транспортировки. Если лицо с ограниченной жизнедеятельностью, имеющее бронирование и известившее перевозчика о своих особых потребностях всё же не допускается на борт судна, то такое лицо имеет возможность выбора компенсации или изменения маршрута рейса при условии, что будут соблюдены все предусмотренные требования по безопасности.
 
Перевозчики, туристические бюро или организаторы рейсов не имеют права требовать с лица с ограниченной жизнедеятельностью повышенной платы за оформление бронирования или билетов. На бронирования и билеты для лиц с ограниченной жизнедеятельностью распространяются те же условия, которые действуют в отношении бронирований и билетов всех остальных пассажиров.
Перевозчики и операторы терминалов устанавливают для этих и их сопровождающих лиц условия прохода на транспортное средство, исключающие дискриминацию.
 
b) право на специальную помощь
Лица с ограниченной жизнедеятельностью имеют право на получение бесплатной помощи от перевозчика или оператора терминала в портах и на борту судна, в том числе, при проходе на судно и выходе с судна на берег.
 
Лица с ограниченной жизнедеятельностью, во время оформления бронирования или при покупке билета в предварительной продаже, должны известить перевозчика о своих особых потребностях, связанных с размещением, посадочным местом или другими необходимыми услугами или о том, нуждаются ли они в том, чтобы взять с собой медицинскую технику. О необходимости оказания любой иной помощи, лица с ограниченной жизнедеятельностью должны известить перевозчика или оператора терминала не позднее чем за 48 часов до момента необходимости в такой помощи, а также обязаны прибыть в установленное место в назначенное время до заявленного времени прохода на судно.
 
c) право на возмещение ущерба при утере вспомогательных средств передвижения или их повреждении
Если по вине перевозчика или оператора терминала произошла утеря или порча вспомогательных средств передвижения или иного используемого оборудования, принадлежащего лицу с ограниченной жизнедеятельностью, то перевозчик или оператор терминала обязан выплатить лицу с ограниченной жизнедеятельностью компенсацию, достаточную для приобретения аналогичного оборудования или его ремонт в случае необходимости.
 
Право на предъявление жалоб перевозчику или государственным исполнительным органам
Пассажиры имеют право предъявлять перевозчику и государственным исполнительным органам жалобы в течение двух месяцев со дня предоставления услуги или со дня, когда услуга должна была бы быть предоставлена.
 
У перевозчиков и операторов терминалов должен быть разработан порядок рассмотрения жалоб. В течение одного месяца со дня получения жалобы перевозчик или оператор терминала извещает пассажира о наличии оснований для рассмотрения жалобы, об отказе в её рассмотрении или предоставляет информацию о текущем делопроизводстве. Окончательный ответ перевозчик или оператор терминала должен дать пассажиру не позднее чем в течение двух месяцев после получения жалобы.
 
Жалобы о возможных нарушениях положений Регламента (ЕС) № 1177/2010 пассажиры могут направлять в государственные исполнительные органы.
 
Введение в действие государственными исполнительными органами порядка, определяющего права пассажиров и равнозначные механизмы
Ввод в действие положений Регламента (ЕС) № 1177/2010, определяющих права и обязанности пассажиров, связанные с отправлением оказывающих услуги по перевозке пассажиров и круизных судов из расположенных на территории государств-членов ЕС портов, и прибывающими в такие же порты, расположенные в третьих странах, с целью оказания услуг по перевозке пассажиров, осуществляется уполномоченным страной-членом ЕС государственным исполнительным органом.
 
Если государство-член ЕС приняло решение исключить положения настоящего Регламента из сферы регулирования общественных договоров об оказании услуг, охватывающих пассажирские перевозки, или интегрированных услуг, то оно должно гарантировать соблюдение прав пассажиров наличием равнозначных правовых механизмов.
 
 
¹ Выдержка составлена в соответствии с пунктом 2 статьи 23 Регламента (ЕС) № 1177/2010. Настоящая выдержка не имеет правовой силы.
² Пассажиры круизных судов не имеют права на возмещение ущерба, обусловленного отменой рейса или задержкой отправления, изменение маршрута рейса, а также на компенсацию стоимости билета при прибытии с опозданием.
³ Не применяется в отношении рейсов на судах, предназначенных для перевозки до 12 пассажиров; на судах, где в состав экипажа, ответственного за управление судном, входит не более трёх членов; на судах, осуществляющих услуги по перевозке пассажиров на расстояние менее 500 метров в одном направлении; на экскурсионных и увеселительных судах, за исключением круизов; на судах не имеющих механических силовых источников, а также на исторических оригинальных пассажирских судах, спроектированных и построенных до 1965 года и их единичных копиях, построенных, преимущественно, из подлинных материалов и предназначенных для перевозки до 36 пассажиров.
Кроме этого, государства-члены ЕС могут принять решение о неприменении до 17 декабря 2014 года положений настоящего Регламента в отношении морских судов общим водоизмещением до 300 тонн, используемых на внутригосударственных перевозках, а также в течение неопределённого срока не применять положений Регламента в сфере регулирования общественных договоров об оказании услуг, охватывающих пассажирские перевозки, или интегрированных услуг, при условии, что права пассажиров в обоих случаях гарантированы в достаточной мере внутригосударственными правовыми актами.
 
 

 

Вверх

IV ЧАСТЬ - ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ЖАЛОБ (ПРЕТЕНЗИИ)

(1) Пассажир имеет право представить жалобу о деятельности или бездеятельности Tallink в любой форме. Если спор не может быть разрешен на основании жалобы, представленной в устной форме, то Пассажир представляет ее компании Tallink в письменном виде или в позволяющей повторное представление форме.

(2) Жалобу можно подать на адрес электронной почты обратной связи клиентов Tallink, в письменной форме по почте или, заполнив анкету-заявку на сайте компании Tallink.
- В Эстонии: АО Tallink Grupp, Садама 5/7, 10111 Таллинн, feedback@tallink.ee, https://www.tallinksilja.com/et/web/ee/tagasiside
- В Финляндии: Tallink Silja Oy, PL 100, 00181 Хельсинки, https://www.tallinksilja.com/fi/web/fi/asiakaspalautteet
- Латвия: https://www.tallink.lv/lv/contacts
- Швеция: Tallink Silja AB, Att: Kundrelationer Box 27295 102 53 Стокгольм, kundrelationer.swe@tallinksilja.com, https://www.tallinksilja.com/sv/web/se/reklamation-feedback-form
- Международная информация: АО Tallink Grupp, Садама 5/7, 10111 Таллинн, international.sales@tallinksilja.com, https://www.tallinksilja.com/en/web/int/feedback

(3) В жалобе должны быть указаны, по крайней мере, следующие данные:

- имя и контактные данные истца;
- дата подачи жалобы;
- описание недостатка в услуге;
- предъявляемое требование.
 

(4) При наличии денежного требования к жалобе следует приложить соответствующие документы, подтверждающие расход, или другие уместные документы.

(5) Жалобы в отношении оказанных на борту услуг следует представлять непосредственно на стойке информации.

(6) Если Пассажир представил жалобу в письменном виде или в форме, позволяющей повторное письменное представление, то Tallink подтверждает получение жалобы в той же форме.

(7) В обычных случаях жалобы урегулируются в течение 2 месяцев с момента поступления жалобы в Tallink. Жалобы, которые требуют специальной проверки и / или других специальных операций, должны быть урегулированы в соответствии со сроками, установленными законодательством.

(8) Tallink обязан информировать Пассажира о ходе урегулирования жалобы и обоснованной необходимости продления сроков.

 

Вверх

УСЛОВИЯ ПЕРЕВОЗКИ АО TALLINK GRUPP

Настоящие условия перевозки АО Tallink Grupp (далее-Условия перевозки) действуют с 01 июня 2015 г. в АО Tallink Grupp и его дочерних предприятиях (далее- Tallink). Данные условия путешествия применяются только к индивидуальным пассажирам.
I ЧАСТЬ - ОБЩАЯ ЧАСТЬ

1.    ОПРЕДЕЛЕНИЯ
- "Линейный рейс" - рейс в одном или в обоих направлениях, не являющийся круизом.
- "Круиз" - Рейс в обоих направлениях на одном и том же судне с ночлегом, причем Билет в оба направления регистрируется в порту отбытия судна.
- "Однодневный рейс" - происходящий в один и тот же день рейс в оба направления, причем Билеты в оба направления регистрируются в порту отбытия судна.
- "Пакет Пассажир и автомобиль" - рейс с Билетом в одном направлении, по крайней мере, для одного пассажира и транспортного средства (за исключением велосипедов и автобусов).
- "Специальный рейс" - организованный компанией Tallink круиз, в отношении которого применяются отличные от настоящих Условий условия бронирования и оплаты, опубликованные вместе с предложением Специального рейса.
-"Специальное предложение" - набор транспортных услуг, условия которого были опубликованы вместе со специальным предложением, и в отношении которых не применяются настоящие Условия.
- "Бронировка" - сделанный Пассажиром заказ на использование Услуги перевозки пассажиров, Бортовых услуг и прочих услуг (например, услуг третьих лиц).
-"Билет" - удостоверение, выданное перевозчиком о заключении договора на перевозку пассажиров по морю и оплате стоимости рейса.
- "Услуга перевозки пассажиров" - набор услуг, который включает перевозку пассажира (каюта, место в каюте или место на палубе) и имеющегося вместе с ним транспортного средства.
- "Бортовые услуги" - услуги, предоставляемые на судне, не являющиеся услугой перевозки пассажиров. К Бортовым услугам относятся каюта, питание, сауна, оздоровительные услуги и другие услуги, предоставляемые на борту.
- "Пакет" - выбор, по крайней мере, комбинации двух из следующих услуг, которые продаются или предлагаются к продаже по одной (суммарной) цене, если услуга охватывает период более 24 часов или включает ночлег: транспорт, проживание, другие туристические услуги, которые не связаны с транспортом или размещением и которые составляют значимую часть Пакета. Кроме того, к ним применяется законодательство соответствующей страны.
-"Посадочная карта" - выдаваемый Пассажиру на основании Билета документ, с которым пассажир имеет право зайти на судно. Посадочная карта именная, ее не разрешено передавать другому лицу.
- "Член семьи" - путешествующий с ребенком отец, мать или другой законный представитель не моложе 18 лет или тетя, дядя, сестра, брат или прародитель не моложе 25 лет.
- "Сопровождающий" - представитель путешествующего ребенка в возрасте до 17 лет. Сопровождающим должно быть лицо не моложе 25 лет, которое ознакомлено с правилами для сопровождающих АО Tallink Grupp, обязуется отвечать за своих подопечных и подписало соответствующий документ.
-"Разрешение на поездку" - заполненный и подписанный родителем или другим законным представителем документ в определенной форме, согласно которому родитель или другой законный представитель разрешает пассажиру 15-17 лет путешествовать в одиночку.
- "Доверенность на поездку" - заполненный и подписанный родителем или другим законным представителем документ в определенной форме, согласно которому другому лицу (другому члену семьи или сопровождающему) доверяется сопровождать ребенка во время рейса и который обязуется заботиться и нести ответственность за него на протяжении всего рейса.
- "Анкета сопровождающего" - заполненный и подписанный сопровождающим пассажира в возрасте 0-17 лет документ в определенной форме, согласно которому сопровождающий берет на себя ответственность за пассажира в возрасте 0-17 лет в течение всего рейса.
-"Плата за услугу" - плата за дополнительные услуги в соответствии с прейскурантом компании Tallink. Платы за услуги различаются по рынкам и опубликованы на домашней странице соответствующего рынка.

II ЧАСТЬ - УСЛОВИЯ ПЕРЕВОЗКИ

1.     БРОНИРОВКА И БИЛЕТ
(1) При оформлении бронировки следует указать фамилию, имя, пол, дату рождения (день, месяц и год), гражданство, контактный номер телефона и, если есть, адрес электронной почты пассажира.
(2) При бронировке предусмотренного для перевоза пассажиров транспортного средства (велосипед, мопед, мотоцикл, легковой автомобиль, автобус) следует указать регистрационный номер транспортного средства, а также его точные габариты (длину и высоту). Кроме того, следует указать длину и высоту дополнительного оборудования транспортного средства (лыжный бокс, рама на крыше, прицеп и т.д.), а также установленное сзади или на крыше транспортного средства оборудование (велосипед, рама и т.д.). В случае необходимости при бронировке клиент должен сообщить массу транспортного средства.
2.    РЕГИСТРАЦИЯ БИЛЕТОВ (CHECK-IN)
(1)    Все билеты необходимо зарегистрировать (check-in) до отправления судна в кассе порта, в терминале автоматической регистрации билетов или другом предусмотренном для этого месте.
(2)    После регистрации Билета пассажиру выдается Посадочная карта. На посадочной карте указаны имя пассажира, время и направление рейса, и Посадочная карта действительна только в случае, если ее владелец является указанным на Посадочной карте лицом, находящимся в рейсе.
(3)    Посадочную карту следует сохранять на протяжении всего рейса. У члена команды судна есть право проверить, и пассажир обязан предъявить Посадочную карту при входе на борт и по требованию на протяжении всего рейса. При необходимости пассажир должен быть способен удостоверить свою личность члену команды судна.
(4)    Регистрация пассажиров без транспортного средства начинается в кассах порта или в терминале автоматической регистрации билетов за 1.5 часа до отправления судна. В других предназначенных для регистрации билетов местах Регистрация начинается за 24 часа до отправления судна. Регистрация производится на основании Билета и рейсового документа.
(5)    Регистрация пассажиров с транспортными средствами начинается в пункте регистрации транспортных средств (check-in) за 1.5 часа до отправления судна. Регистрация производится на основании Билета, рейсовых документов пассажиров и регистрационного удостоверения автомобиля.
(6)    Регистрация пассажиров без транспортных средств заканчивается за 30 минут до отправления судна, и проход на паром закрывается за 20 минут до отправления судна.
(7)    Регистрация пассажиров с транспортными средствами заканчивается на 1 час до отправления судна.
(8)    Пассажиры, прибывшие на судно позже указанных в пунктах 6 и 7 сроков, на борт не допускаются.

3.     РЕЙСОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ
(1)    На протяжении всего рейса у пассажира должен быть с собой действующий рейсовый документ и прочие необходимые документы, в том числе виза при необходимости, и пассажир несет ответственность за правильность и сроки действия всех документов.
(2)    Обязанность представлять рейсовый документ относится ко всем пересекающим государственную границу пассажирам. Лица, у которых отсутствует рейсовый документ или которые отказываются его предъявлять, на борт не допускаются.
(3)    Tallink не компенсирует пассажиру стоимость Билетов, если рейс не состоялся по причине неправильно оформленных, недействительных рейсовых документов или их отсутствия.

4.     ЛИЦА С ИНВАЛИДНОСТЬЮ ИЛИ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ ПЕРЕДВИЖЕНИЯ
(1) Для обеспечения лицам с инвалидностью или с ограниченными возможностями передвижения возможности передвижения морским транспортом наравне с другими пассажирами, кроме общих прав пассажиров имеются также права, основанные на Положении, рассматривающем права пассажиров, путешествующих по морю и внутренним водным путям № 1177/2010 http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ET/TXT/?qid=1426665556376&uri=CELEX:32010R1177
 (2) Если Пассажира во время рейса сопровождает собака-поводырь (собака-поводырь - признанная собака, сопровождающая лицо с инвалидностью или ограниченными возможностями передвижения), то у пассажира для ввоза собаки в страну и вывоза из страны должны иметься необходимые документы - паспорт собаки-поводыря обязателен для всех пассажиров с животными, передвигающихся внутри Европейского Союза.
(3) При оформлении бронирования пассажир обязан сообщить необходимые для бронирования данные и количество собак-поводырей.

5.     ПРОВОЗ ДОМАШНИХ ЖИВОТНЫХ
(1)    Во время рейса у пассажира должны быть с собой необходимые документы для ввоза и вывоза животного из страны. Наличие паспорта домашнего животного обязательно в пределах Европейского Союза для всех пассажиров, перевозящих домашних животных
(2)    У члена команды судна есть право проверить, и пассажир обязан предъявить указанный в 1 абзаце настоящего пункта документ на животное при входе на судно, а также по требованию члена команды на протяжении всего рейса.
(3)    Перевозка опасных для пассажиров и членов экипажа животных может происходить только по специальному соглашению с перевозчиком. Ходатайства на заключение специального соглашения можно представить на следующие адреса электронной почты:
-    В Эстонии: booking@tallink.ee
-    В Финляндии: booking@tallinksilja.com
-    В Швеции: info.sweden@tallinksilja.com
-    В Латвии: booking@tallink.lv
(4)    Пассажир обязан ознакомиться с каютами, клетками и прочим до оформления брони. Дополнительная информация на домашней странице:
-    В Эстонии: https://www.tallinksilja.com/et/web/ee/reisitingimused#1450434
-    В Финляндии: https://www.tallinksilja.com/fi/web/fi/lemmikkielaimen-kanssa-matkustaminen
-    В Швеции: https://www.tallinksilja.com/sv/web/se/bra-att-veta#2522309
-    В Латвии: https://www.tallinksilja.com/ru/web/lv/good-to-know#1450434
-    Международная информация: https://www.tallinksilja.com/en/web/int/good-to-know#1450434
(5)    Для бронирования перевозки домашних животных пассажир обязан при оформлении бронирования сообщить необходимые данные и количество домашних животных.
(6)    Tallink не возмещает пассажиру расходы на Билет при отмене рейса из-за некорректно оформленных или отсутствующих документов на домашнее животное.

6.    ВОЗРАСТНЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ
Установленные возрастные ограничения на судах торговых марок Tallink и Silja Line для самостоятельно путешествующих пассажиров, не достигших 18 лет (несовершеннолетних) следующие:
(1) Пассажир в возрасте 15-17 лет не зависимо от дня недели допускается на дневной рейс в одном направлении или однодневную поездку в индивидуальном порядке при наличии письменного Разрешения на поездку от родителя или опекуна. Бронирующее рейс лицо или пассажир лично несет ответственность за наличие Разрешения на поездку.
(2) Пассажир в возрасте до 17 лет допускается на рейс с ночевкой только при следующих условиях:
1) вместе с родителем или другим законным представителем или имеющим доверенность на поездку другим Членом семьи или Сопровождающим. Образец доверенности на поездку опубликован здесь:
Эстония: https://www.tallinksilja.com/documents/10192/2512046/guardian_for_youth_age_15_17_ee/cd392d57-0673-4f64-9ad6-b1ea712ec32f
Финляндия: https://www.tallinksilja.com/documents/10192/2512046/alone_travelling_young_passanger_15-17yrs_fi/0750c1f9-34a5-4c1a-92f7-96705c402263
Швеция: https://www.tallinksilja.com/documents/10192/2512046/obsesegladtonaring.pdf/909af078-cc41-4406-b671-8d7c0ba6cef0
Латвия: https://www.tallinksilja.com/documents/10192/2512046/Guardian+for+youngster_age_of_15_17/11602765-95b8-4cae-96f2-7e0d6490c7d5
Международная информация: https://www.tallinksilja.com/documents/10192/2512046/alonetravellingyoungpassenger_en.pdf/659cead3-4012-4042-a6b2-43584a84b0ec?version=1.0

2) Путешествующий с пассажиром в возрасте до 17 лет другой Член семьи или Сопровождающий должны заполнить Анкету сопровождающего, образец которой опубликован здесь:
Эстония: https://www.tallinksilja.com/documents/10192/2512046/instructions_for_guardians_of_individual_traveller_ee/18f974d2-05e4-4c4d-9b6a-e2e61d03824d
Финляндия: https://www.tallinksilja.com/documents/10192/20552341/guardian_for_individual_traveller_fi/c8552d81-d907-4095-80bf-5d5b7be1f73d
Швеция: https://www.tallinksilja.com/sv/web/se/bra-att-veta#5179146
Латвия:
Международная информация: https://www.tallinksilja.com/documents/10192/2512046/guardianinstructionsindividuals_en.pdf/2d7553fe-5c66-4c9b-885b-677a29135057
3) Вместе с пассажиром до 14 лет в каюте должен находиться, по крайней мере, один Член семьи или Сопровождающий.
(3) Пассажир в возрасте до 14 лет может путешествовать на дневном линейном рейсе в один конец или на дневном круизе:
1) вместе с родителем или другим законным представителем или имеющим доверенность на поездку другим Членом семьи или Сопровождающим. Образец доверенности на поездку опубликован в подпункте 1 абзаце 2 настоящего пункта;
2) Путешествующий с пассажиром в возрасте до 14 лет другой Член семьи или Сопровождающий должны заполнить Анкету сопровождающего, образец которой опубликован в подпункте 2 абзаца 2 настоящего пункта.
(4) Если пассажир не имеет указанных в предыдущих пунктах необходимых документов, или если они некорректно оформлены, ввиду чего пассажир не допускается на борт, Tallink не возвращает деньги за Билет.

III ЧАСТЬ - БРОНИРОВАНИЕ, ОПЛАТА, ИЗМЕНЕНИЯ И АННУЛИРОВАНИЕ БИЛЕТА

1.    ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БРОНИРОВАНИЯ БИЛЕТА
(1)    Настоящие условия бронирования и оплаты билетов (далее - Условия) действуют на бронировки, сделанные в центре обработки звонков Tallink, в торговых представительствах, в кассах регистрации пассажирских билетов, в интернет-среде, посредством мобильного приложения и у туроператора.
(2)    Изложенные в настоящей части Условия применяются к бронировкам индивидуальных пассажиров, причем в одной бронировке может быть до девяти пассажиров.
(3)    Настоящие Условия действуют на оформленные в интернет-среде бронировки до 24 пассажиров.
(4)    Настоящие Условия не применяются к бронированию и/или Билетам на рейсы, организованные третьей стороной, Спецрейсы и / или Рейсы по специальному предложению.
(5)    Билеты можно бронировать и оплачивать в торговых представительствах Tallink, в кассах регистрации билетов, в интернет-среде или по мобильному приложению, у туроператора или позвонив в центр обработки звонков Tallink.
(6)    Внесение изменений или аннулирование Бронировок и Билетов можно сделать в торговых представительствах Tallink, в кассах регистрации билетов, у туроператора, оформившего Бронировку, или позвонив в центр обработки звонков Tallink.
(7)    Внесение изменений и аннулирование Бронировки и Билета не производится по интернету или через мобильное приложение.

2.    ОПЛАТА БРОНИРОВАНИЯ
(1)    Оплата Бронирования, сделанного в интернет-среде Tallink или через мобильное приложение, производится непосредственно при оформлении Бронирования.
(2) Оплата за Бронирование принимается в торговых представительствах Tallink, в кассах регистрации билетов, у туроператора, оформившего Бронирование, или в центре обработки звонков Tallink следующим образом:
1) При Бронировании более чем за 28 дней до рейса оплата производится в течение 14 дней после оформления Бронирования;
2) При Бронировании за 28-14 дней до рейса оплата производится, по крайней мере, в течение 14 дней до рейса;
3) При Бронировании менее чем за 14 дней до рейса оплата производится непосредственно при оформлении Бронирования.
(3) При Бронировании менее чем за 5 рабочих дней до рейса и оплате банковским переводом у работника касс регистрации билетов есть право потребовать оплаты на месте (т.е. в терминале порта), если на момент регистрации билета общая сумма бронирования не поступила на банковский счет Tallink.
(4) На пакетные рейсы Tallink распространяются отличающиеся от настоящих Условий условия, которые публикуются вместе с предложением пакетного рейса. Договор на Пакетный рейс вступает в силу, если пассажир внес предоплату в соответствии с условиями бронирования и оплаты пакетных рейсов.
(5) Если Бронировка включает услугу, которую предоставляет третье лицо, являющееся партнером Tallink, то на нее распространяются установленные третьим лицом условия бронирования и оплаты.

3.    ИЗМЕНЕНИЕ БРОНИРОВКИ ИЛИ БИЛЕТА
(1)    Изменение Бронировки или Билета охватывает изменение Услуги перевозки пассажиров (в том числе направления и/или маршрута рейса, даты и времени отправления, класс каюты, цену перевозки транспортного средства) и изменение Бортовых услуг. Изменение цены перевозки транспортного средства охватывает изменение высоты и длины транспортного средства.
(2)    Изменение Личных данных на Бронировке или Билете (имя, дата рождения, гражданство, пол и номер постоянного клиента) не является изменением Бронировки или Билета.
(3)    При изменении Услуг перевозки пассажиров и/или Бортовых услуг Пассажир платит, согласно настоящим Условиям, Неустойку. В отношении услуг, оказываемых третьими сторонами, являющимися партнерами компании Tallink, применяется установленная третьей стороной Неустойка.
(4)    Бронировку или Билет можно всегда изменить, оплатив изменение услуг согласно прейскуранту компании Tallink. При изменении цены Услуг перевозки пассажиров или Бортовых услуг следует заплатить стоимость, которая образуется из разницы в цене первоначально купленной услуги и измененной в бронировке услуги, или возврату подлежит цена и применяемая Неустойка, согласно абзацам 7 и 8 настоящего пункта.
(5)    При изменении Бронировки или Билета за более чем 14 дней до рейса, кроме рейсов линии Таллинн-Хельсинки, Неустойка не взимается.
(6)    На рейсах линии Таллинн-Хельсинки Неустойка не взимается при изменении Билета за 7 и более дней до рейса и при изменении Билета класса Business Lounge на линии Таллинн-Хельсинки.
(7)    Неустойка взимается следующим образом (за исключением рейса на линии Таллинн-Хельсинки):
1) Если изменение Билета происходит в период от 14 дней до 48 часов до отправления судна, и измененный Билет дешевле первоначального, удерживается Неустойка в размере 5 € и возвращается разница в цене;
2) Если изменение Билета происходит менее чем за 48 часов до отправления судна, и измененный Билет дешевле первоначального, в качестве Неустойки удерживается разница в цене между первоначальным и измененным билетом.
(8)    На рейсах линии Таллинн-Хельсинки Неустойка взимается следующим образом:
1)    Если изменение Билета происходит в период от 7 дней до 48 часов до отправления судна, и измененный Билет дешевле первоначального, взимается Неустойка в размере 5 € и возвращается разница в цене;
2)    Если изменение Билета происходит менее чем за 48 часов до отправления судна, и измененный Билет дешевле первоначального, разница в цене не возвращается.
(9)    При изменении услуг каюты менее чем за 48 часов до начала рейса взимается Неустойка в размере стоимости услуги каюты.
(10)     Tallink оставляет за собой право применять Неустойку в размере 5€ на одно направление, если Билет изменяется после его регистрации. Изменение Билета на обратное направление однодневного рейса должно происходить до окончания регистрации на рейс.

4.    АННУЛИРОВАНИЕ БРОНИРОВКИ ИЛИ БИЛЕТА
(1)    Tallink аннулирует Бронировку в случае, если не были соблюдены сроки оплаты. Tallink аннулирует Билет, если пассажир не зарегистрировал его в терминале автоматической регистрации билетов или другом предусмотренном для этого месте (check-in) перед началом рейса. В случае дневного рейса или круиза Tallink аннулирует весь рейс, если пассажир не зарегистрировал Билет в первом порту отправления.
(2)    При аннулировании Услуг по перевозке пассажиров и Бортовых услуг на основании данных Условий взимается Неустойка. В случае представляемых третьей стороной услуг взимается Неустойка в установленном третьей стороной размере.
(3)    При аннулировании Билета уплаченная за него сумма за вычетом Неустойки возвращается на тот же банковский счет, с которого была произведена оплата за Билет.
(4)    Неустойка взимается следующим образом (за исключением рейса на линии Таллинн-Хельсинки):
1) При аннулировании Бронировки или Билета за более чем 14 дней до рейса взимается Неустойка 5€;
2) При аннулировании Билета за период от 14 дней до 48 часов до начала рейса взимается Неустойка 5€ и 20% от цены Билета;
3) При аннулировании Билета менее чем за 48 часов до начала рейса взимается Неустойка в размере 100% от цены Билета.
(5) При аннулировании Билета на рейс линии Таллинн-Хельсинки Неустойка взимается следующим образом:
1) за 7 и более дней до начала рейса взимается Неустойка 5€;
2) При аннулировании Билета за период от 7 дней до 48 часов до начала рейса взимается Неустойка 5€ и 20% от цены Билета;
3) При аннулировании Билета менее чем за 48 часов до начала рейса взимается Неустойка в размере 100% от цены Билета.
(6) Неявка Пассажира на рейс простительна из-за форс-мажорных обстоятельств, которые должны быть доказаны пассажиром. Форс-мажорные обстоятельства и представленные на их счет доказательства оценивает Tallink. Если наличие форс-мажорных обстоятельств доказано, то Пассажиру возвращается уплаченная за Билет сумма без вычета Неустойки.
(7) Пассажир может оставить уплаченную за Билет сумму в виде предоплаты за оплату услуг Tallink в будущем.

IV ЧАСТЬ - ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ЖАЛОБ (ПРЕТЕНЗИИ)
(1)    Пассажир имеет право представить жалобу о деятельности или бездеятельности Tallink в любой форме. Если спор не может быть разрешен на основании жалобы, представленной в устной форме, то Пассажир представляет ее компании Tallink в письменном виде или в позволяющей повторное представление форме.
(2)    Жалобу можно подать на адрес электронной почты обратной связи клиентов Tallink, в письменной форме по почте или, заполнив анкету-заявку на сайте компании Tallink.
В Эстонии: АО Tallink Grupp, Садама 5/7, 10111 Таллинн, feedback@tallink.ee https://www.tallinksilja.com/et/web/ee/tagasiside
В Финляндии: Tallink Silja Oy, PL 100, 00181 Хельсинки, https://www.tallinksilja.com/fi/web/fi/asiakaspalautteet
Латвия:
https://www.tallinksilja.com/ru/web/lv/contacts

Швеция: Tallink Silja AB, Att: Kundrelationer Box 27295 102 53 Стокгольм kundrelationer.swe@tallinksilja.com https://www.tallinksilja.com/sv/web/se/reklamation-feedback-form
Международная информация: АО Tallink Grupp, Садама 5/7, 10111 Таллинн international.sales@tallinksilja.com https://www.tallinksilja.com/en/web/int/feedback
(3) В жалобе должны быть указаны, по крайней мере, следующие данные:
-    имя и контактные данные истца;
-    дата подачи жалобы;
-    описание недостатка в услуге;
-    предъявляемое требование.

(4) При наличии денежного требования к жалобе следует приложить соответствующие документы, подтверждающие расход, или другие уместные документы.
(5) Жалобы в отношении оказанных на борту услуг следует представлять непосредственно на стойке информации.
(6) Если Пассажир представил жалобу в письменном виде или в форме, позволяющей повторное письменное представление, то Tallink подтверждает получение жалобы в той же форме.
(7) В обычных случаях жалобы урегулируются в течение 2 месяцев с момента поступления жалобы в Tallink. Жалобы, которые требуют специальной проверки и / или других специальных операций, должны быть урегулированы в соответствии со сроками, установленными законодательством.
(8) Tallink обязан информировать Пассажира о ходе урегулирования жалобы и обоснованной необходимости продления сроков.

 

КАЮТЫ

Каюты различного ценового класса

  • В каютах классов Executive Suite (с балконом), Suite, Junior Suite, Commodore, De Luxe, в Семейной каюте и каюте класса А есть окна с видом на море. В каюте класса Promenade (на судах Silja Symphony и Silja Serenade) есть окно с видом на променад - внутреннюю, прогулочную улицу по центру судна.
  • Все каюты оборудованы душем и туалетом.
  • Почти на всех судах есть каюты для людей с особыми потребностями: для пассажиров с инвалидностью, аллергиков и пассажиров с домашними животными.
  • Минимум за 4 дня до отправления в каюту можно заказать подарок: например, шампанское или конфеты. СПИСОК СЮРПРИЗОВ
  • На некоторых маршрутах уборку в каюте могут начать ещё до прибытия судна в порт для того, чтобы успеть привести каюты в порядок к следующей поездке. Тем не менее, каюта находится в полном распоряжении пассажира на протяжении всей поездки, и пассажир может оставить все свои вещи в каюте. О начале уборке пассажиров всегда информируют заранее.
  • Курение в каютах и проходах между каютами строго запрещено. Курение разрешено только в специально отведённых для этого местах.


Подробная информация о каютах


Кроватки и горшки для малышей

Для детей в возрасте до 2 лет можно бесплатно заказать в каюту детскую кроватку (манеж, около 80 см в длину) и горшок (NB! За исключением судов Star и Megastar). В каюты на борту судов Romantika, Victoria I, Baltic Queen, Serenade, Symphony, Galaxy и Baltic Princess можно заказать бортики для кровати.
Обратите внимание, что количество детских кроваток и горшков на каждом судне ограничено. Дополнительные принадлежности нужно заказать по телефону по крайней мере за 5 часов до отправления (на судах Silja Serenade и Silja Symphony – за 24 часа). Позднее заказ можно оформить непосредственно на судне в инфопункте.

Хранение детских колясок

В соответствии с правилами безопасности детские коляски запрещено держать в коридоре (за исключением судна Isabelle). Если во время путешествия желаете передвигаться по судну с коляской, то единственным местом её хранения может быть каюта.
На маршруте Таллинн – Хельсинки по договорённости можно оставить коляску в пункте хранения багажа, и тогда получить коляску обратно можно будет только по прибытию в порт.

Плата за предварительную регистрацию при покупке билетов

К стоимости бронирования Tallink имеет право добавлять плату за предварительную регистрацию в размере 3 € за каждое бронирование. Плата за предварительную регистрацию взимается в случае, если клиент желает оплатить забронированный рейс позже или пользуется при бронировании услугами Центра бронирования.
 
Плата за предварительную регистрацию не взимается, если:
- бронирование производится в интернете в системе Tallink Online;
- оплата происходит одновременно с бронированием в кассах Tallink;
- при использовании услуг Центра бронирования, оплата производится кредитной картой при бронировании.
 
При аннулировании билета, плата за предварительную регистрацию не возвращается.
 
При выкупе билетов в терминалах Tallink Silja в Финляндии добавляется плата за обслуживание в сумме 8 € за каждое бронирование; при выкупе в представительствах и терминалах в Швеции добавляется плата за обслуживание в сумме 50 шведских крон. Плата за обслуживание взимается вне зависимости от того, было ли бронирование произведено с использованием услуг Центра бронирования в Эстонии, Швеции или Финляндии.
 
Плата за обслуживание не взимается в случаях, если:
- клиент добавляет к уже оплаченному рейсу дополнительные услуги или изменяет рейс;
- не удалось произвести оплату кредитной картой по телефону или в интернете.

 

Вверх

Транзитный рейс на линии Таллинн - Хельсинки

Палубный билет на линии Таллинн-Хельсинки на суда Star, Superstar или Baltic Queen по льготному тарифу, если в течение 48 часов продолжите путешествие из Финляндии в Швецию или на Аландские острова. Цена палубного билета в одну сторону для взрослого пассажира от 22 €, для ребёнка в возрасте 6-17 лет - от 11 €, а для детей до 6 лет - бесплатно.
 
Приобрести билет возможно по льготному тарифу, если в течение 48 часов путешествие будет продолжено из Финляндии в Швецию или на Аландские острова и в обратном направлении. Оба рейса необходимо выкупить одновременно.
 
Бронирование по тел. 17 808 (cтоимость разговора – 0.85 € + плата за услугу оператора), в пунктах продажи билетов и туристических агентствах.
 
AS Tallink Grupp оставляет за собой право изменять цены без предварительного оповещения.

III ЧАСТЬ - БРОНИРОВАНИЕ, ОПЛАТА, ИЗМЕНЕНИЯ И АННУЛИРОВАНИЕ БИЛЕТА

1. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БРОНИРОВАНИЯ БИЛЕТА

(1) Настоящие условия бронирования и оплаты билетов (далее - Условия) действуют на бронировании, сделанные в центре обработки звонков Tallink, в торговых представительствах, в кассах регистрации пассажирских билетов, в интернет-среде, посредством мобильного приложения и у туроператора.

(2) Изложенные в настоящей части Условия применяются к бронированию индивидуальных пассажиров, причем в одном бронировании может быть до девяти пассажиров.

(3) Настоящие Условия действуют на оформленные в интернет-среде бронирования до 24 пассажиров.

(4) Настоящие Условия не применяются к бронированию и/или Билетам на рейсы, организованные третьей стороной, Спецрейсы и / или Рейсы по специальному предложению.

(5) Билеты можно бронировать и оплачивать в торговых представительствах Tallink, в кассах регистрации билетов, в интернет-среде или по мобильному приложению, у туроператора или позвонив в центр обработки звонков Tallink.

(6) Внесение изменений или аннулирование Бронировок и Билетов можно сделать в торговых представительствах Tallink, в кассах регистрации билетов, у туроператора, оформившего Бронирование, или позвонив в центр обработки звонков Tallink.

(7) Внесение изменений и аннулирование Бронирования и Билета не производится по интернету или через мобильное приложение.


2. ОПЛАТА БРОНИРОВАНИЯ

(1) Оплата Бронирования, сделанного в интернет-среде Tallink или через мобильное приложение, производится непосредственно при оформлении Бронирования.

(2) Оплата за Бронирование принимается в торговых представительствах Tallink, в кассах регистрации билетов, у туроператора, оформившего Бронирование, или в центре обработки звонков Tallink следующим образом:
1) При Бронировании более чем за 28 дней до рейса оплата производится в течение 14 дней после оформления Бронирования;
2) При Бронировании за 28-14 дней до рейса оплата производится, по крайней мере, в течение 14 дней до рейса;
3) При Бронировании менее чем за 14 дней до рейса оплата производится непосредственно при оформлении Бронирования.
 

(3) При Бронировании менее чем за 5 рабочих дней до рейса и оплате банковским переводом у работника касс регистрации билетов есть право потребовать оплаты на месте (т.е. в терминале порта), если на момент регистрации билета общая сумма бронирования не поступила на банковский счет Tallink.

(4) На пакетные рейсы Tallink распространяются отличающиеся от настоящих Условий условия, которые публикуются вместе с предложением пакетного рейса. Договор на Пакетный рейс вступает в силу, если пассажир внес предоплату в соответствии с условиями бронирования и оплаты пакетных рейсов.

(5) Если Бронирование включает услугу, которую предоставляет третье лицо, являющееся партнером Tallink, то на нее распространяются установленные третьим лицом условия бронирования и оплаты.


3.ИЗМЕНЕНИЕ БРОНИРОВАНИЯ ИЛИ БИЛЕТА

(1) Изменение Бронирования или Билета охватывает изменение Услуги перевозки пассажиров (в том числе направления и/или маршрута рейса, даты и времени отправления, класс каюты, цену перевозки транспортного средства) и изменение Бортовых услуг. Изменение цены перевозки транспортного средства охватывает изменение высоты и длины транспортного средства.

(2) Изменение Личных данных на Бронировании или Билете (имя, дата рождения, гражданство, пол и номер постоянного клиента) не является изменением Бронирования или Билета.

(3) При изменении Услуг перевозки пассажиров и/или Бортовых услуг Пассажир платит, согласно настоящим Условиям, Неустойку. В отношении услуг, оказываемых третьими сторонами, являющимися партнерами компании Tallink, применяется установленная третьей стороной Неустойка.

(4) Бронирование или Билет можно всегда изменить, оплатив изменение услуг согласно прейскуранту компании Tallink. При изменении цены Услуг перевозки пассажиров или Бортовых услуг следует заплатить стоимость, которая образуется из разницы в цене первоначально купленной услуги и измененной в бронировании услуги, или возврату подлежит цена и применяемая Неустойка, согласно абзацам 7 и 8 настоящего пункта.

(5) При изменении Бронирования или Билета за более чем 14 дней до рейса, кроме рейсов линии Таллинн-Хельсинки, Неустойка не взимается.

(6) На рейсах линии Таллинн-Хельсинки Неустойка не взимается при изменении Билета за 7 и более дней до рейса и при изменении Билета класса Business Lounge на линии Таллинн-Хельсинки.

(7) Неустойка взимается следующим образом (за исключением рейса на линии Таллинн-Хельсинки):
1) Если изменение Билета происходит в период от 14 дней до 48 часов до отправления судна, и измененный Билет дешевле первоначального, удерживается Неустойка в размере 5 € и возвращается разница в цене;
2) Если изменение Билета происходит менее чем за 48 часов до отправления судна, и измененный Билет дешевле первоначального, в качестве Неустойки удерживается разница в цене между первоначальным и измененным билетом.

(8)На рейсах линии Таллинн-Хельсинки Неустойка взимается следующим образом:

1) Если изменение Билета происходит в период от 7 дней до 48 часов до отправления судна, и измененный Билет дешевле первоначального, взимается Неустойка в размере 5 € и возвращается разница в цене;
2) Если изменение Билета происходит менее чем за 48 часов до отправления судна, и измененный Билет дешевле первоначального, разница в цене не возвращается.


(9) При изменении услуг каюты менее чем за 48 часов до начала рейса взимается Неустойка в размере стоимости услуги каюты.

(10) Tallink оставляет за собой право применять Неустойку в размере 5€ на одно направление, если Билет изменяется после его регистрации. Изменение Билета на обратное направление однодневного рейса должно происходить до окончания регистрации на рейс.

4. АННУЛИРОВАНИЕ БРОНИРОВАНИЯ ИЛИ БИЛЕТА

(1) Tallink аннулирует Бронирование в случае, если не были соблюдены сроки оплаты. Tallink аннулирует Билет, если пассажир не зарегистрировал его в терминале автоматической регистрации билетов или другом предусмотренном для этого месте (check-in) перед началом рейса. В случае дневного рейса или круиза Tallink аннулирует весь рейс, если пассажир не зарегистрировал Билет в первом порту отправления.

(2) При аннулировании Услуг по перевозке пассажиров и Бортовых услуг на основании данных Условий взимается Неустойка. В случае представляемых третьей стороной услуг взимается Неустойка в установленном третьей стороной размере.

(3) При аннулировании Билета уплаченная за него сумма за вычетом Неустойки возвращается на тот же банковский счет, с которого была произведена оплата за Билет.

(4) Неустойка взимается следующим образом (за исключением рейса на линии Таллинн-Хельсинки):
1) При аннулировании Бронирования или Билета за более чем 14 дней до рейса взимается Неустойка 5€;
2) При аннулировании Билета за период от 14 дней до 48 часов до начала рейса взимается Неустойка 5€ и 20% от цены Билета;
3) При аннулировании Билета менее чем за 48 часов до начала рейса взимается Неустойка в размере 100% от цены Билета.

(5) При аннулировании Билета на рейс линии Таллинн-Хельсинки Неустойка взимается следующим образом:
1) за 7 и более дней до начала рейса взимается Неустойка 5€;
2) При аннулировании Билета за период от 7 дней до 48 часов до начала рейса взимается Неустойка 5€ и 20% от цены Билета;
3) При аннулировании Билета менее чем за 48 часов до начала рейса взимается Неустойка в размере 100% от цены Билета. 

(6) Неявка Пассажира на рейс простительна из-за форс-мажорных обстоятельств, которые должны быть доказаны пассажиром. Форс-мажорные обстоятельства и представленные на их счет доказательства оценивает Tallink. Если наличие форс-мажорных обстоятельств доказано, то Пассажиру возвращается уплаченная за Билет сумма без вычета Неустойки.

(7) Пассажир может оставить уплаченную за Билет сумму в виде предоплаты за оплату услуг Tallink в будущем.

Состояние здоровья

В случае острых заболеваний на наших судах можно получить услуги фельдшера. Он также оказывает первую доврачебную помощь при несчастных случаях.
 
Лица, чье состояние здоровья и способность переносить путешествия ухудшились вследствие каких-либо заболеваний, должны проконсультироваться со своим врачом до начала поездки о возможности ее совершения.
 
Мы не рекомендуем путешествия на последней стадии беременности.
 
Пассажирам с инвалидностью или с ограниченными возможностями передвижения при планировании путешествия следует принимать во внимание ограничения, вызванные путешествием по морю, и требования, возникающие при возможных аварийных ситуациях. Если пассажир нуждается в помощи другого человека, следует позаботиться о надлежащем сопровождении.
 
Лица, чья способность переносить поездку по каким-либо из вышеперечисленных причин снижена, должны сообщить об этом при заказе поездки, а также сообщить необходимые личные данные на информационной стойке судна при посадке. Капитан судна во имя поддержания безопасности может принять на свое усмотрение решение относительно совершения поездки и использования услуг помощника.

 

Вверх

Платежные средства

СУДА

 

Линия Эстония – Финляндия

  • евро
  • карты VISA, Mastercard, American Express и Diners Club International
  • карты Visa Electron, Visa Debit, VPAY, Debit Mastercard и Maestro (при наличии сигнала спутниковой связи)
  • банковские карты Финляндии
 

Линия Эстония – Швеция*

  • евро и шведские кроны
  • карты VISA, Mastercard, American Express
  • карты Visa Electron, Visa Debit, VPAY, Debit Mastercard и Maestro (при наличии сигнала спутниковой связи)
 

Линия Латвия – Швеция*

  • евро и шведские кроны
  • карты VISA, Mastercard, American Express
  • карты Visa Electron, Visa Debit, VPAY, Debit Mastercard и Maestro (при наличии сигнала спутниковой связи)
 

Линии Финляндия (Хельсинки/Турку) – Швеция*

  • евро и шведские кроны
  • карты VISA, Mastercard, American Express и Diners Club International
  • карты VISA Electron, VISA Debit, VPAY, Debit Mastercard и Maestro (при наличии сигнала спутниковой связи)
  • банковские карты Финляндии и Швеции
 
* Операции по карточкам, выданным в Швеции, производятся в шведских кронах по фиксированному на судне курсу, за исключением случаев, когда карточка связана со счётом в евро – тогда операция производится в евро.
 
 
 

ТЕРМИНАЛЫ

 

D-терминал, Таллинн

  • евро
  • банковские карты Эстонии
  • карты VISA, Mastercard, American Express, Diners Club International
 

Киоски самообслуживания

  • банковские карты с чипом Maestro, VISA, VISA Electron, Mastercard
 

Западный терминал 1 и 2, Хельсинки

  • евро
  • банковские карты Финляндии
  • карты VISA, MasterCard, EuroCard, VISA Electron и Maestro
 

Киоски самообслуживания

  • банковские карты с чипом Maestro, VISA, VISA Electron, Mastercard
 

Южный порт (терминал Olympia), Хельсинки
и терминал Турку

  • евро
  • карты VISA, MasterCard, EuroCard, American Express и Diners Club
  • банковские карточки, которые действуют на судах линии Финляндия (Хельсинки/Турку) – Швеция
  • банковские карты Финляндии
 

Киоски самообслуживания

  • банковские карты с чипом Maestro, VISA, VISA Electron, Mastercard
 

Терминал Вяртахамн, Стокгольм

  • евро и шведские кроны (при оплате в евро взимается плата за услугу в размере 100 SEK)
  • международные дебетовые и кредитные карты
  • банковские карты Швеции
 

Киоски самообслуживания

  • банковские карты с чипом Maestro, VISA, VISA Electron, Mastercard
 

Терминалы Мариенхам и Лонгняс, Аланды

  • банковские карты Финляндии
  • карты VISA, Mastercard, Eurocard, American Express, VISA Electron, Maestro и Diners Club International
 

Рижский терминал

  • евро
  • карты VISA, Mastercard, American Express, Maestro
 
 

ТОРГОВЫЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА

 

Таллинн

  • евро
  • банковские карты Эстонии
  • карты VISA, EuroCard, MasterCard
 

Хельсинки, Тампере и Турку

  • евро
  • банковские карты Финляндии
  • карты VISA, Mastercard, Eurocard, American Express, VISA Electron, Maestro и Diners Club International
 

Мариехамн, Аланды

  • банковские карты Финляндии
  • карты VISA, Mastercard, Eurocard, American Express, VISA Electron, Maestro и Diners Club International
 
 

Бронирование онлайн

Интернет-банки: Swedbank, SEB, Nordea, Danske Bank и LHV
Банковские карты: VISA и Mastercard

 

ОБМЕН ВАЛЮТЫ

  • Разменять валюту (за искл. валюты стран Востока) и монеты для игровых автоматов и автоматов прохладительных напитков можно в инфопункте на борту.
  • Размен производится только наличными.
  • Пунктов обмена валюты нет на судах линии Таллинн – Хельсинки.
  • При обмене валюты может взиматься плата за услугу.
 
 

БАНКОМАТ

Банкоматы находятся на борту судов Serenade и Symphony.

 

Вверх

Часто задаваемые вопросы

1. Как ввести ID номера серийных билетов?

При использовании серийных билетов для покупки билетов на корабль, нужно отметить ID номер серийного билета перед введением данных пассажиров. Для этого предусмотрена графа «Промокод для получения скидки», которая находится под деталями поездки и общей суммой, справа от выбора услуг. Если в бронировании более одного серийного билета, то ID номера нужно ввести отдельно.

2. Как ввести номер подарочной карточки?

Если желаете забронировать билеты, использовав подарочную карту или сертификат, то для начала выберите рейс в соответствии с условиями подарочной карты (круиз или рейс в одну сторону). Также заполните необходимые данные (направление, число, количество пассажиров и т.д.). Выберите каюту, бизнес-класс или обыкновенный билет, при желании добавьте дополнительные услуги. Справа от выбора услуг, под деталями поездки и общей стоимостью, введите промокод в графу "Промокод для получения скидки" и нажмите добавить. После введения ID номера подарочной карты Вы увидите, что окончательная стоимость поездки изменилась в соответствии с условиями подарочной карты. Если стоимость не поменялась и появилось сообщение, что сертификат не действует на данное отправление, то Вам необходимо поменять маршрут, дату или проверить условия использования подарочной карты.

3. Как забронировать поездку по промокоду?

Если желаете забронировать билеты, использовав промокод, то для начала выберите маршрут отправления, дату отправления, количество пассажиров, тип путешествия (круиз, регулярный рейс и т.д.), категорию каюты (нажав знак "+" рядом с выбранной каютой). Затем в строку "Промокод для получения скидки" введите код предложения и нажмите кнопку "Добавить". Если код действует - стоимость поменяется на меньшую и можно продолжить выбор дополнительных услуг и завершить бронирование оплатой. Если система не предлагает Вам специальную цену на выбранную Вами дату, то Вы можете выбрать другую дату или маршрут. Промокоды действуют на выборочные отправления в указанный в сертификатах или условиях акции периоды, количество мест по коду на каждое отправление - ограничено.

4. Как забронировать одно место в каюте?

Бронирование одного места в мужской или женской каюте возможно на основной странице бронирования, под выбором класса кают, там необходимо выбрать раздел "Специальные каюты и одиночные места в каюте". В случае бронирования одиночных мест в каюте для более, чем одного человека, не гарантируется, что все пассажиры одного пола будут заселены в одной каюте.

5. Как забронировать несколько мест для транспортных средств?

Отметить необходимое количество транспортных средств и их категории возможно на основной странице бронирования, в разделе "Транспортное средство". Обращаем внимание, что транспортные средства (даже велосипеды) возможно добавить только на взрослых пассажиров. 

6. Как получить подтверждение бронирования на электронную почту?

После оформления бронирования Вам на электронную почту, которая была указана при бронировании, будет отправлено подтверждение бронирование в формате pdf. Электронный билет содержит номер бронирования, который потребуется для регистрации в терминале, во время регистрации будут выданы посадочные билеты и купоны на дополнительные услуги, если таковые были в бронировании. Письмо отправляется из системы автоматически и может попасть в папку "спам". Пожалуйста, проверьте и её. 

7. Оплата в онлайн системе бронирования?

Оплата бронирования происходит после введения данных пассажиров через выбранный Вами Интернет-банк или после ввода данных карты при выборе оплаты кредитной картой. В списке Интернет-банков необходимо выбрать подходящий Вам банк и войти в него для оформления банковского перевода. По завершении платежа нажмите на кнопку «возврат к продавцу». При оплате поездки кредитной карточкой не забудьте взять кредитную карту и удостоверяющий личность документ с собой в порт. Настоятельно советуем всегда брать с собой платёжное поручение или иметь на руках любое другое подтверждение платежа! В Вашем подтверждении бронирования, на странице "К оплате", есть графа (после перечисления всех добавленных услуг, под общей стоимостью) "История платежей", там Вы увидите способ и сумму платежа. Если, по какой-то причине, платеж не прошел или у Вас были добавлены какие-то услуги, оплата которых не была еще проведена, то в графе "К оплате", под общей суммой будет висеть сумма оплаты или доплаты.

8. Если в бронировании есть дети?

Количество детей и их возраст нужно ввести на первой странице, при выборе количества пассажиров в брони, справа он календаря выбора даты. Возраст детей, пожалуйста, отметьте целым числом.

9. Как забронировать питание?

Питание возможно забронировать заранее, по скидке. Типы питания, смену и бронирование столиков Вы найдете в списке, после выбора кают, раздел «Питание на борту». Выберите подходящий ресторан, купон или оформите бронирование столика в ресторане. Купоны буфета шведского стола также можно использовать во всех ресторанах на борту. Питание в системе онлайн добавляется на всех пассажиров в бронировании. Если Вы хотите добавить питание выборочно, пожалуйста, свяжитесь с поддержкой или офисами представительств.

10. Что можно проносить на борт?

Вы можете взять на борт свои еду и напитки. Ограничения по провозу багажа описаны по ссылке - пункт 6.

11. Если в путешествие желает отправиться пассажир до 18 лет (несовершеннолетний)?

С возрастными ограничениями на судах Tallink Вы можете ознакомиться здесь.
При путешествии на отправлениях с ночевкой, пассажир в возрасте до 18 лет (с 15-17 лет включительно) допускается на рейс только вместе с родителем или другим законным представителем или имеющим доверенность на поездку другим Членом семьи или Сопровождающим. При этом, Сопровождающий, Член семьи (брат, сестра, тётя, дядя, бабушка и т.д.) или законный представитель должны иметь на руках заполненную форму доверенности от родителей и Анкету сопровождающего от своего имени.

12. Как забронировать билет для домашнего животного?

Клетку на отправления без ночных переходов или каюту для путешествия с домашними животными можно добавить в бронирование в разделе "Путешествие с животными", под основным списком кают или классов посадочных билетов. При путешествии в каюте, к выбранному классу, необходимо добавить количество домашних животных в каюте (возможен провоз до 3 животных в каюте), за каждое животное идет доплата. Подробную информацию о путешествиях с животными найдёте здесь.

13. Как можно забронировать экскурсию?

Экскурсию можно добавить в бронирование на странице выбора услуг, после кают и питания, в разделе "Развлечения на берегу". Выберите подходящую экскурсию или другие билеты и добавьте на пассажиров в бронировании.

14. Как возможно забронировать транспорт в пунктах назначения?

На данный момент услуги трансферов можно забронировать только через офисы представительств или официальных агентов. Уточняйте подробную информацию по контактам: + 7 (812) 449 6754 или info@tallinksilja.ru .

15. Как забронировать пакет с гостиницей?

Если желаете забронировать пакет с отелем, то на основной странице онлайн-системы выберите вкладу «Гостиничный тур». В разделе «Гостиничнй тур» - необходимо выбрать отель, количество ночей пребывания, номер(а) и ниже классы кают на оба маршрута и дополнительные услуги на пароме. Скидка пакета будет учтена автоматически.

16. Как забронировать провоз автомобиля с прицепом?

При первом выборе критериев бронирования, рядом с календарем отправлений, поставьте галочку "путешествие с автомобилем" и в основной странице бронирования выберите категорию транспортного средства исходя из полных габаритов высоты и длины конструкции. Указать нужно максимальную высоту и длину, вне зависимости от того является ли это высотой машины или прицепа. Для транспортных средств тоннажем выше 3,5 тонн, для бронирования, необходимо обратиться в отдел грузоперевозок. 

17. Как оформить бронирование Club One клиенту?

Для бронирования поездки с учетом карты клиента Club One, при бронировании, Вам необходимо ввести в раздел "Клиент Club One необходимые данные" (на основной странице бронирования, справа от выбора кают и услуг). Если среди других пассажиров есть владельцы карт Club One, то номера их карт можно внести в разделе "Пассажиры".

18. Как оформить бронирования за бонусные пункты?

Для бронирования поездки за бонусные пункты, при бронировании, Вам необходимо ввести в раздел "Клиент Club One" необходимые данные. После того как Вы выбрали направление поездки и число, в качестве форм платежа нужно отметить «Использовать пункты». После этого отобразятся свободные места и стоимость поездки, а также количество бонусных пунктов, которое потребуется для поездки. При использовании бонусных пунктов для покупки билета, пассажиру необходимо оплатить портовый сбор.

19. Как зарегистрироваться пользователем личного кабинета и/или стать участником программы Club One?

Если хотите стать новым пользователем личного кабинета, где будет отображаться Ваша личная информация, а также, при бронировании новых билетов, будут автозаполнены некоторые данные, то в правом углу страницы нажмите "Войти" и следом "Зарегестрируйся". Заполните все необходимые данные. При наличии карты Club One - все данные Ваших поездок, информация о накопленных бонусных пунктах и др. будет доступна в личном кабинете. Если у Вас ещё нет карты Club One - присоеденяйтесь бесплатно! Получайте специальные предложения и скидки для владельцев карт Club One! Подробная информация и присоединение по ссылке »

20. Как я могу зайти на свою страницу пользователя онлайн системы бронирования?

На свою страницу Вы можете зайти, заполнив имя пользователя и пароль в соответствующие поля, находящиеся в правом углу страницы, под кнопкой "Войти".

21. В случае утери пароля

Если Вы забыли или потеряли свой пароль для входа в личный кабинет, то Вы можете обновить его воспользовавшись кнопкой "Забыл пароль" в форме входа, под кнопкой "Войти". После ввода всех запрашиваемых данных, нажмите кнопку "Отправить" и на электронную почту, отмеченную в Ваших данных, будет отправлен новый пароль.

22. Как я могу поменять свои контактные данные?

Контактные данные Вы сможете изменить после того, как зашли в профиль пользователя и в списке опций нажали кнопку «Моя учетная запись». Сохраните сделанные Вами изменения.

23. Где я могу найти свои предыдущие бронирования?

Историю бронирований Вы сможете найти в личном кабинете, если Вы зарегистрированы в нем как владелец карты Club One (нужно зайти в систему, использовав своё имя пользователя и пароль), нажав на вкладку «История бронирований».

24. Как забронировать рейс в двух разных направлениях?

К сожалению, на данный момент, система онлайн-бронирования не позволяет оформить бронирования на линейные рейсы с разницей отправлений туда и обратно более, чем 14 дней, а также билетов в разных направлениях. Такого рода поездки необходимо оформить отдельными билетами. Чтобы учесть скидку на рейсы туда-обратно на линии Таллинн-Хельсинки/Хельсинки-Таллинн - необходимо обратиться в поддержку или в офисы официальных представительств.

25. Как формируются тарифы?

В компании Tallink и Silja Line действует понятие динамического ценообразования - это означает, что тарифы могут меняться в зависимости от заполняемости парома на выбранную дату отправления, как в большую, так и в меньшую сторону.
При оформлении билета тариф фиксируется на день бронирования. Все последующие изменения, которые приводят к увеличению или уменьшению стоимости бронирования, рассчитываются исходя из первоначального тарифа оформленного билета. В случае, если стоимость каюты на выбранную Вами дату уменьшилась, Вы можете аннулировать существующее бронирование, согласно правилам аннуляции Tallink, и забронировать новый билет по актуальному тарифу. Предварительно, советуем уточнить тариф и возможные нюансы при изменении Вашего бронирования в офисах представительств.

26. Как проходит регистрация, погрузка и съезд на/с автопалубу(ы)?

Напоминаем, что регистрация пассажиров с транспортными средствами начинается за 1,5 часа и заканчивается за 1 час до отправления парома. Прибыв в порт, следуйте указателям car check in, а также знакам с рисунком парома, машины и названия пункта назначения. На подъезде к парому Вы увидите киоски регистрации, в которых сотрудник терминала попросит Вас предъявить билет, документы на пассажиров и т/с. Здесь же происходит замер конструкции транспортного средства на соответствие габаритов, которые были указаны при бронировании. Если размер транспортного средства превышает заявленные, при наличии доступных мест на автопалубе, сотрудник терминала примет у Вас доплату. Если мест на автопалубе нет - будут предложены варианты решения ситуации. Пожалуйста, всегда бронируйте место на автопалубе в соответствии с габаритами всей конструкции (авто+бокс, авто+велосипеды и т.д.). Взамен билетов сотрудник терминала выдаст Вам все необходимые для путешествия документы, в том числе посадочные билеты (он же ключ от каюты). После получения посадочных билетов, пожалуйста, следуйте в зону ожидания, где необходимо выполнять указания сотрудников терминала. В зависимости от времени прибытия в терминал, Вам необходимо будет подождать или же сразу проследовать на автопалубу. Сотрудник терминала покажет Вам где на автопалубе припарковать транспортное средство. Пожалуйста, заберите из машины все необходимые в путешествии вещи, автопалуба будет закрыта через 20 минут после отправления и доступа к ней не будет, практически до прибытия в пункт назначения. За 15-20 минут до прибытия парома в пункт назначения по громкоговорителю объявят о необходимости спуска владельцев транспортных средств на автопалубу, с этого момента пассажирам и водителям необходимо проследовать на автопалубу и готовиться к съезду на сушу. Пожалуйста, возвращайтесь к транспортному средству своевременно, не задерживайте других пассажиров на выезде. При съезде также следуйте указаниям сотрудников терминала,

27. Когда возможен сход с парома Silja Europa при отправлении в круиз "22 часа" или рейс в одну сторону с ночевкой на борту?

Паром Silja Europa отправляется из Хельсинки в Таллинн в 18:30, прибывает в порт Таллинна вечером и стоит ночь в порту. Круизные пассажиры могут сойти с парома утром следующего дня с 08:00 и вернуться на борт до 12:00. В 12:30 паром отправляется обратно в Хельсинки.
Пассажиры с билетами в одну сторону с ночевкой на борту могут сойти или съехать с автопалубы на берег с 08:00 утра следующего дня.

Вверх

Условия оплаты и аннулирования для групп

Условия оплаты и аннулирования для групп действительны для бронировок, оформленных в центре бронирования Tallink, в торговых представительствах Tallink и у авторизированных представителей (в т.ч., в турбюро).
 
Условия оплаты и аннулирования для групп действительны для бронировок, оформленных в центре бронирования Tallink и в торговых представительствах Tallink.
 
УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ И АННУЛИРОВАНИЯ
 
Группой считается группа пассажиров, в которую входит не менее 10 оплативших поездку взрослых пассажиров, имеющих общую бронировку и билет.
 
Условия оплаты и аннулирования билетов зависят от величины группы. Определение "каюта" приравнивается к месту на палубе или в сидячем салоне.
 
1. УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ
 
При бронировании групповой поездки взимается предоплата в размере 10% от общей стоимости. Стоимость рейса в полном объеме должна быть оплачена за 28 дней до начала рейса. Если бронировка оформлена менее чем за 28 дней до отправления, стоимость бронировки в полном объеме следует оплатить сообразно.
 
Пакетный рейс
Пакетным рейсом считается комбинация транспортных услуг, услуг по размещению, и других услуг, которые оказывает Tallink и партнеры по сотрудничеству компании.
 
При бронировании пакетных рейсов применяются условия оплаты, установленные поставщиками услуг – гостиниц, лыжных центров, транспортных предприятий и пр.
 
AS Tallink Grupp оставляет за собой право аннулировать бронировку в случае, если не были соблюдены сроки оплаты.
 
2. УСЛОВИЯ АННУЛИРОВАНИЯ (линейный рейс, круиз, пассажирский пакет, автопакет)
2.1. Аннулирования группы
При отказе от поездки всей группы применяются условия отказа, соответствующие первоначальному размеру группы согласно п. 2.3.
 
2.2. Частичное аннулирование
Частичным аннулированием бронировки считается аннулирование менее 50% первоначально забронированного количества кают. При отказе от поездки применяются условия отказа, соответствующие первоначальному размеру группы согласно п. 2.3.
 
2.3. Количество кают на группу
Менее 100 кают
Рейс можно аннулировать без дополнительных расходов за 28 дней до начала рейса.
В случае аннулирования рейса за 21-27 день до начала рейса взимается 10% от стоимости кают.
В случае аннулирования рейса за 14-20 дней до начала рейса взимается 25% от стоимости кают.
В случае аннулирования рейса за 7-13 дней до начала рейса взимается 50% от стоимости кают.
В случае аннулирования рейса менее чем за 7 дней до начала рейса взимается 100% от стоимости всего рейса.
 
Более 100 кают
Рейс можно аннулировать без дополнительных расходов за 90 дней до начала рейса.
В случае аннулирования рейса за 60-89 дней до начала рейса взимается 10% от стоимости кают.
В случае аннулирования рейса за 28-59 дней до начала рейса взимается 25% от стоимости кают.
В случае аннулирования рейса за 21-27 день до начала рейса взимается 50% от стоимости кают.
В случае аннулирования рейса за 14-20 дней до начала рейса взимается 75% от стоимости кают.
В случае аннулирования рейса менее чем за 14 дней до начала рейса взимается 100% от стоимости всего рейса.
 
Специальные круйзы и чартерные рейсы
Tallink оставляет за собой право применять условия оплаты и аннулирования, отличные от вышеприведенных при специальных пакетов или чартерных рейсов. Специальным круизом считается рейс, в котором внесены изменения, отличные от времени обычного отправления/прибытия, изменен порт или внесены изменения в шоу-программу.
 
Заявление на аннулирование бронировки (также и частичное аннулирование) следует представить в письменном виде по факсу или электронной почте. День получения заявления на аннулирование считается днем подачи заявления.
 
2.4. Партнеры
Если бронирование пакетного рейса включает или затрагивает интересы какого-либо стороннего партнера, например гостиницы или пароходства, условия отказа от поездки каждого партнера соблюдаются отдельно.
 
В случае, если остался неиспользованным обратный маршрут билета туда-обратно, то сумма, подлежащая возврату, уменьшается на сумму стоимости рейса в одном направлении; выплаты производятся на основании условий аннулирования.
 
Списки пассажиров группы должны быть представлены в TALLINK не менее чем за 5 рабочих дней до начала рейса. В списке должны быть указаны: номер бронировки, фамилии, имена, даты рождения, пол и гражданство всех пассажиров группы. На рейсы, предполагающие ночлег, или гостиничные пакеты, списки пассажиров должны также содержать информацию об их размещении в каютах/гостиничных номерах.
 
В случае наличия транспортных средств, необходимо также представить данные о длине, высоте транспортного средства, а также его регистрационный номер.
 
Руководитель группы обязан прибыть в терминал не позднее чем за 1 час до отправления судна. При прохождении регистрации следует предъявить билет на судно/ваучер (voucher).
 
 
Условия оплаты и аннулирования для групп действительны для бронировок, оформленных у авторизированных представителей (в т.ч., в турбюро).
 
УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ И АННУЛИРОВАНИЯ
 
Группой считается группа пассажиров, в которую входит не менее 10 оплативших поездку взрослых пассажиров, имеющих общую бронировку и билет.
 
Условия оплаты и аннулирования билетов зависят от величины группы. Определение "каюта" приравнивается к месту на палубе или в сидячем салоне.
 
1. УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ
 
Стоимость рейса в полном объеме должна быть оплачена не позднее даты оплаты, указанной на счете.
 
2. УСЛОВИЯ АННУЛИРОВАНИЯ (линейный рейс, круиз, пассажирский пакет, автопакет)
 
2.1. Аннулирования группы
При отказе от поездки всей группы применяются условия отказа, соответствующие первоначальному размеру группы согласно п. 2.3.
 
2.2. Частичное аннулирование
Частичным аннулированием бронировки считается аннулирование менее 50% первоначально забронированного количества кают. При отказе от поездки применяются условия отказа, соответствующие первоначальному размеру группы согласно п. 2.3.
 
2.3. Количество кают на группу
Менее 100 кают
Рейс можно аннулировать без дополнительных расходов за 28 дней до начала рейса.
В случае аннулирования рейса за 14-27 день до начала рейса взимается 10% от стоимости кают.
В случае аннулирования рейса за 7-13 дней до начала рейса взимается 50% от стоимости кают.
В случае аннулирования рейса менее чем за 7 дней до начала рейса взимается 100% от стоимости всего рейса.
 
Более 100 кают
Рейс можно аннулировать без дополнительных расходов за 90 дней до начала рейса.
В случае аннулирования рейса за 28-89 дней до начала рейса взимается 10% от стоимости кают.
В случае аннулирования рейса за 21-27 день до начала рейса взимается 50% от стоимости кают.
В случае аннулирования рейса за 14-20 дней до начала рейса взимается 75% от стоимости кают.
В случае аннулирования рейса менее чем за 14 дней до начала рейса взимается 100% от стоимости всего рейса.
 
Специальные круйзы и чартерные рейсы
Tallink оставляет за собой право применять условия оплаты и аннулирования, отличные от вышеприведенных при специальных пакетов или чартерных рейсов. Специальным круизом считается рейс, в котором внесены изменения, отличные от времени обычного отправления/прибытия, изменен порт или внесены изменения в шоу-программу.
 
Заявление на аннулирование бронировки (также и частичное аннулирование) следует представить в письменном виде по факсу или электронной почте. День получения заявления на аннулирование считается днем подачи заявления.
 
2.4. Партнеры
Если бронирование пакетного рейса включает или затрагивает интересы какого-либо стороннего партнера, например гостиницы или пароходства, условия отказа от поездки каждого партнера соблюдаются отдельно.
 
В случае, если остался неиспользованным обратный маршрут билета туда-обратно, то сумма, подлежащая возврату, уменьшается на сумму стоимости рейса в одном направлении; выплаты производятся на основании условий аннулирования.
 
Списки пассажиров группы должны быть представлены в TALLINK не менее чем за 5 рабочих дней до начала рейса. В списке должны быть указаны: номер бронировки, фамилии, имена, даты рождения, пол и гражданство всех пассажиров группы. На рейсы, предполагающие ночлег, или гостиничные пакеты, списки пассажиров должны также содержать информацию об их размещении в каютах/гостиничных номерах.
 
В случае наличия транспортных средств, необходимо также представить данные о длине, высоте транспортного средства, а также его регистрационный номер.
 
Руководитель группы обязан прибыть в терминал не позднее чем за 1 час до отправления судна. При прохождении регистрации следует предъявить билет на судно/ваучер (voucher).

 

Вверх

Предложение на поездку участникам Таллиннского марафона SEB

 
Tallink подготовил для каждого финишировавшего участника предложение на поездку в Финляндию или Швецию по очень выгодной цене!
 
Условия поездки:
• Предложение дает право приобрести один билет без каюты / билет класса Star максимально для четырех пассажиров на дневной круиз стоимостью 16 € на человека или в одном направлении стоимостью 8 € на человека по маршруту Таллинн-Хельсинки-Таллинн на рейсы, выходящие во вторник, среду и субботу с отправлением из Таллинна.
• Предложение дает право на приобретение одного круиза по маршруту Таллинн-Стокгольм-Таллинн в каюте класса B максимально до четырех пассажиров на рейсы, выходящие с воскресенья по среду с отправлением из Таллинна по цене 36€ за четырехместную каюту класса В.
• За дополнительную плату можно забронировать круиз по маршруту Таллинн-Стокгольм-Таллинн на рейсы, выходящие с четверга по субботу.
• Предложение действительно на бронирование поездки в период с 13.09.2014 по 04.12.2014.
• Ваучер на поездку действителен на совершение поездки в период с 13.09.2014 по 29.04.2015, за исключением 30.12.2014, 31.12.2014 и спецрейсов.
• Количество мест по предложению на каждый рейс ограничено.
• Если все места на основании данного предложения на желаемый рейс уже проданы, то за дополнительную плату можно приобрести каюту более высокого класса или выбрать другую дату поездки.
• При бронировании поездки следует использовать уникальный код скидки, который написан в предложении.
• Каждый финишировавший участник Таллиннского Марафона SEB получит бумажную листовку с предложением на поездку.
• Предложение не распространяется на уже забронированные поездки.
• Поездку, забронированную на основании предложения, нельзя изменить после окончания периода бронирования и периода совершения поездки. • Срок действия предложения нельзя изменить.
• Предложение не разрешается использовать в качестве товара, продаваемого за деньги.
• Бумажную листовку с предложением на поездку могут попросить предъявить при регистрации билетов до выдачи посадочных талонов.
• Tallink имеет право, в соответствии с условиями перевозки, добавлять к броне плату за предварительную регистрацию в размере 3 €.
 
Вы можете забронировать билеты на сайте Tallink www.tallink.ee, в торговых представительствах, в палатке Tallink на Площади свободы 14.09.2014, или по телефону центра бронирования 17 808 (85 евроцентов/звонок + плата оператора).

Условия оплаты и аннулирования для индивидуальных пассажиров

Условия оплаты и аннулирования для индивидуальных пассажиров действительны для бронировок, оформленных в отделе бронирования Tallink, в кассах Tallink, в интернете на страницах Tallink online и в турбюро 15.9.2008-17.02.2013.
 
УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ
 
Линейный рейс, круиз, пассажирский пакет, автопакет
Стоимость рейса должна быть оплачена за 14 дней до рейса. В случае, если при бронировании, до начала рейса остается менее 14 дней, стоимость рейса следует оплатить незамедлительно, т.е. в тот же день.
 
Гостиничный тур
Стоимость гостиничного тура должна быть оплачена за 14 дней до рейса.
 
Пакетный рейс
Пакетным рейсом считается комбинация транспортных услуг, услуг по размещению и других услуг, которые предоставляет Tallink и партнеры по сотрудничеству компании. При бронировании пакетных рейсов применяются условия оплаты, установленные поставщиками услуг – гостиниц, лыжных центров, транспортных предприятий и пр.
 
Исключения
Рейсы по льготным ценам, предусмотренным для заблаговременного бронирования, должны быть оплачены не менее чем за 28 дней до отправления. При аннулировании деньги не возвращаются.
 
Горящие предложения. Оплата должна быть произведена незамедлительно, без права изменения бронирования, при аннулировании деньги не возвращаются.
 
Tallink оставляет за собой право аннулировать бронировку в случае, если не были соблюдены сроки оплаты.
 
Оплата билетов за 3 рабочих дня до отправления, за исключением бронирований, сделанных в интернете.
 
Если до рейса осталось менее 3 рабочих дней, бронирование можно оплатить во всех кассах предварительной продажи Tallink, кредитной картой по телефону или банковским переводом.
 
При оплате бронирования банковским переводом необходимо учитывать: если ко времени регистрации на рейс (check-in) деньги за бронирование не поступили, то у работника check-in имеется право потребовать оплату рейса на месте. Для предотвращения возможных неудобств, просим подтвердить сделанное перечисление следующими способами:
 
  • При отправлении из Таллинна
  • Дополнительно к подтверждению / номеру бронирования, просим предъявить в кассе check-in распечатанное платежное поручение или отправить его по электронной почте на адрес kaubamaja@tallink.ee.
  • При отправлении из Финляндии, Латвии или Швеции
  • Просим отправить платежное поручение по электронной почте на адрес kaubamaja@tallink.ee
Внимание! При отправлении платежного поручения по электронной почте убедительно просим сообщить об этом по телефону 17 808.
 
Поступление платежа может занять некоторое время (в зависимости от банка). Указание номера ссылки (Viitenumber) ускорит процесс поступления денег.
 
УСЛОВИЯ АННУЛИРОВАНИЯ
 
Линейный рейс, круиз, пассажирский пакет, автопакет
Рейс возможно аннулировать без дополнительных расходов не позднее чем за 14 дней до начала рейса, при аннулировании рейса за 2-13 дня до начала рейса взимается 20% от стоимости рейса. Если аннулирование рейса производится менее чем за 48 часа до начала рейса, взимается 100% от стоимости рейса.
 
Eсли рейс аннулируется менее чем за 13 дней до начала рейса по причине болезни пассажира (на основании справки от врача), возвращается стоимость бронировки и взимается 12 €.
 
В случае, если клиент не желает возврата денег за аннулируемый рейс на вышеприведенных условиях, возможен перенос рейса на другое время. Пассажир имеет право использовать перевозочные услуги в пределах оплаченной суммы в течение 6 месяцев, начиная с даты, первоначально указанной в билете. Перенос рейса на другое время возможен до указанного в билете времени рейса. Дополнительная плата за перенос рейса не взимается. Возможную разницу в стоимости рейса, возникшую при переносе даты рейса, времени отправления или изменения дополнительных услуг, оплачивает пассажир.
 
Бонусные рейсы
При аннулировании бонусного рейса не позднее чем за 7 дней до начала рейса, действительные бонусные пункты возвращаются на клиентский счет. При более позднем аннулировании или при не произведенном аннулировании бонусного рейса, пункты снимаются со счета в полном объеме. Просроченные бонусные пункты не возвращаются; бонусные пункты, срок действия которых подходит к концу, приведены на странице самообслуживания Club One в интернете.
 
Гостиничный тур
Гостиничный тур возможно аннулировать без дополнительных расходов не позднее чем за 14 дней до начала рейса. При аннулировании рейса за 2-13 дней до начала рейса взимается 50% от стоимости рейса. Если аннулирование гостиничного тура производится менее чем за 48 часов до начала рейса, взимается 100% от стоимости рейса.
 
Пакетный рейс
При аннулировании пакетных рейсов применяются условия аннулирования, установленные поставщиками услуг – гостиниц, лыжных центров, транспортных предприятий и пр.
 
Исключения
При аннулировании рейса, забронированного на льготных условиях для заблаговременного бронирования взимается 100% от стоимости рейса.
 
Плата за аннулирование взимается со стоимости пассажирского билета, билета на транспортное средство, каюты, гостиницы. Плата за аннулирование не взимается со стоимости судовых услуг (питание, конференц-залы и пр.). В случае, если остался неиспользованным обратный маршрут билета туда-обратно, то сумма, подлежащая возврату, уменьшается на сумму стоимости рейса в одном направлении; выплаты производятся на основании условий аннулирования.
 
Tallink оставляет за собой право устанавливать условия оплаты и аннулирования для льготных и специальных пакетов, отличающиеся от вышеприведенных.
 
Настоящие условия оплаты и аннулирования не действительны для групп.

 

Вверх

Юношеские группы

Все члены юношеской группы обязаны ознакомиться с правилами, установленными для юношеских групп, до предстоящего рейса.
 
Членами юношеской группы считаются: руководитель группы, сопровождающие и несовершеннолетние пассажиры. Руководитель группы оформляет бронирование в отделе группового бронирования Tallink или через турбюро. Непосредственно при оформлении бронирования необходимо сообщить, что группа является юношеской, поскольку места для юношеских групп на судне ограничены. Tallink подтверждает бронирование только после того, как будут представлены данные обо всех сопровождающих группы (фамилия, имя, адрес, номер телефона), затем руководителю группы выдаются установленные правила для сопровождающих в соответствии с количеством членов группы.
 
Руководитель группы и сопровождающие обязаны находиться в том же классе кают, что и несовершеннолетние пассажиры, находящиеся под их ответственностью.
 
Сопровождающим группы может быть лицо не моложе 25 лет, которое знает членов своей группы (не более 10 несовершеннолетних на одного сопровождающего). Каждый член юношеской группы не старше 18 лет обязан иметь разрешение, подписанное родителем/опекуном на поездку с сопровождающим.
 
Вся группа обязана прибыть в терминал не менее чем за один (1) час до отправления судна. Руководитель группы регистрирует билеты и передает сопровождающим судовые посадочные карточки несовершеннолетних, находящихся под их ответственностью. Сопровождающие, в соответствии с установленными правилами, записывают номера кают несовершеннолетних, находящихся под их ответственностью. Каждый сопровождающий, вместе со своей группой, проходит паспортный контроль и предъявляет судовые посадочные карточки при входе на судно.
 
Обязанности сопровождающих группы:
  • обязаны следить за тем, чтобы юношеская группа шумом, криком или другими действиями не нарушала покой других пассажиров,
  • обязаны следить за тем, чтобы члены юношеской группы не имели с собой и не употребляли алкогольные напитки,
  • при возникновении проблем, оказывать необходимое содействие и помогать персоналу судна, а также выполнять распоряжения судового персонала,
  • уведомить членов группы о том, что на группу возложена коллективная ответственность за причиненный ущерб, нарушение установленного порядка и за акты насилия в отношении других пассажиров.

 

Вверх

Паспорт и виза

- Выезжая из Эстонии, при пересечении государственной границы, гражданин Эстонии должен иметь рейсовый документ (паспорт гражданина Эстонии, ID-карту, дипломатический паспорт или иной, удостоверяющий личность документ, указанный в законе). При въезде в Эстонию, при пересечении государственной границы, гражданин Эстонии должен иметь рейсовый документ, Удостоверение для возвращения или иной документ, который, согласно законам Эстонии, дает право на пересечение государственной границы Эстонии.
- Иностранец, пересекающий государственную границу Эстонии, должен иметь действующий рейсовый документ своей страны, рейсовый документ, выданный Эстонской Республикой или проездной документ, выданный иностранцу властями Эстонской Республики или Удостоверение для возвращения, если законом или международным договором не пр едусмотрено иное.
- Для въезда в Финскую Республику и Королевство Швеция гражданам Эстонии виза не требуется.
- Пассажир сам обязан позаботиться о наличии действующих рейсовых документов. Tallink не компенсирует пассажиру стоимость билетов, если рейс не состоялся по причине неправильно оформленных или недействительных рейсовых документов.
 
Граждане, которым необходима виза Финляндии и Швеции
Страны, присоединившиеся к Шенгенскому договору (в т.ч. Финляндия и Швеция), единогласно решили, гражданам каких стран не нужно иметь визу и каким нужно. Для граждан стран, входящим в состав Европейского Союза, на основании правил Шенгенского договора, нет ограничений в передвижении. Без визы в стране можно находиться до трех месяцев; если возникло желание пробыть более длительный срок, необходимо ходатайствовать о виде на жительство.
 
В паспорта граждан Европейского Союза больше не ставится штамп при пересечении границы, ID-карта является также рейсовым документом. Водительские права не являются рейсовым документом и с ними не разрешается пересекать границу.
 
Для граждан третьих стран остаются в силе прежние правила, на основании которых необходимо ходатайствовать о получении виз и видов на жительство в консульском отделе посольства.
 
При регистрации рейса у граждан третьих стран проверяется наличие визы, пассажиры без визы на рейс не регистрируются (в т.ч. круиз в Швецию).
 
ВНИМАНИЕ! Начиная с 19 января 2007 года, лица без гражданства, которым в Эстонии выдан паспорт иностранца (т.н. серый паспорт) и вид на жительство в Эстонии, могут ехать в Швецию, Германию и Финляндию без визы (пребывание разрешено до 90 дней в течение полугода, если оно не связано с работой в стране, требующей получения разрешения на работу).
Лица без гражданства имеют право путешествовать только при наличии действующего паспорта и вида на жительство.
Для иностранца или лица без гражданства ID-карта не является действующим рейсовым документом (это также отмечено на оборотной стороне ID-карты).
У лица без гражданства вместе с рейсовым документом должен быть вид на жительство, который дает ему право вернуться в страну, выдавшую рейсовый документ.
 
Основанием для освобождения от визовых требований является постановление ЕС номер 539/2001 изменения внесены постановлением номер 1932/2006 21.12.2006.
 
На границе Финляндии, Швеции, Германии по первому требованию необходимо предъявить действующую страховку, а также достаточные для пребывания в стране денежные средства. При длительном пребывании в стране (учеба, работа и пр.), по-прежнему, необходима виза.
 

 

Вверх

Регистрация билетов (check-in)

С 1 января 2015 года такой налог действует на транспортные средства как со шведскими, так и с иностранными регистрационными знаками. Ранее он распространялся только на транспортные средства, зарегистрированные в Швеции.

Налог на перегруженность введен с целью повышения пропускной способности дорог и улучшения экологической обстановки в центральных районах Стокгольма и на магистралях вокруг Гётеборга. Налог на перегруженность в Стокгольме и Гётеборге взимается в будние дни в период времени с 06.00 до 18.29. Налог не взимается по субботам, воскресеньям и праздничным дням, а также накануне праздников или в июле месяце. Подробнее о действующих тарифах и других вопросах, касающихся налога на перегруженность »

Обязанности пассажира

Пассажиры должны соблюдать установленные AS Tallink Grupp правила внутреннего порядка, а также распоряжения капитана судна, касающиеся обеспечения порядка и безопасности на судне.
 
Судовой персонал AS Tallink Grupp оставляет за собой право не допускать на судно пассажиров, которые находятся в состоянии алкогольного или наркотического опьянения, ведут себя дерзко или угрожающе, подвергают опасности других пассажиров, себя, нарушают требования безопасности на судне, или иным способом не выполняют установленных требований к возрастным ограничениям, соблюдению порядка или иных требований. Tallink не возмещает пассажиру стоимость билета, если рейс не состоялся по вине пассажира по вышеприведенным причинам.
 
Распитие алкогольных напитков, приобретенных в судовых магазинах, запрещено в местах общего пользования. В целях обеспечения комфортной обстановки для других пассажиров, на судне запрещено вызывающее поведение (крики, визг, громкая музыка и пр.) в каютах или коридорах.
 
Автопалуба закрыта в течение всего рейса, пребывание на автопалубе во время движения судна запрещено.
 
Курение запрещено во всех каютах судна. Курение разрешено только в специально отведенных местах, обозначенных соответствующими указателями.
 
Пассажир несет личную ответственность за собственный багаж. Tallink не возмещает возможный ущерб, возникший в результате несчастного случая с багажом, обусловленного безответственностью пассажира. В случае, если пассажир не оставил свои деньги, ценные бумаги или другие ценные предметы на хранение в специальный сейф судовой информации, судовая компания не обязана возмещать возможный ущерб. За вещи, оставленные в каютах в закрываемых шкафчиках, судовая компания ответственности не несет.
 
Морской рейс, а также договор о перевозке, заключенный между пассажиром и судовой компанией, прекращает действие с момента прибытия судна в порт, в котором пассажир обязан покинуть свою каюту.
 
Пассажир сам обязан выяснить, требуется ли ему въездная виза в страну прибытия или вид на жительство. Пассажир лично ходатайствует о получении необходимых для поездки документов и несет ответственность за сроки их действия и достоверность.
 
Пассажир обязан возместить возможный ущерб судовой компании, возникший в результате безответственности или невыполнения установленных требований.

 

Вверх

Действия при необходимости отмены или изменения бронирования

  • В случае необходимости отменить или перенести бронирование заблаговременно, сроком более, чем за 1 рабочий день до изначальной даты отправления, Вы можете обратиться в наш офис с письменной заявкой об отмене или переносе по электронной почте info@tallinksilja.ru или через форму "Обратная связь" на сайте. В заявке необходимо указать номер брони и, при переносе, желаемые даты и/или направление для переноса. Наши менеджеры сориентируют Вас по дальнейшим действиям.

  • В будние дни с 10:00 до 18:00 Вы можете уточнить дополнительную информацию о нюансах отмены или переноса бронирований по телефону +7 (812) 4496754.

  • При необходимости отмены/переноса в срочных случаях или в выходные дни офиса в Санкт-Петербурге, Вам необходимо обратиться в поддержку в Эстонии по телефону: +372 640 9804. Обслуживание на эстонском, английском, русском языках.

  • Оплата, внесение изменений в билет и аннулирование билетов производится в соответствии с условиями оплаты и аннулирования Tallink.

Вверх

Разница во времени, а также время отправления и прибытия

Прибытие и отправление судов всегда указывается по местному времени. В Эстонии и Финляндии разницы во времени нет. Разница во времени между Финляндией и Швецией, Эстонии и Швецией, Латвией и Швецией – один час.
 
Перед поездкой рекомендуем уточнить возможную разницу во времени в странах отправления и назначения.

 

Вверх

Потерянные и найденные вещи

Если сразу после прибытия в порт пассажир обнаружит, что забыл свои личные вещи на судне, советуем немедленно обратиться за помощью к персоналу Tallink и Silja Line в терминале.
 
Вещи, найденные на судах (кроме судов линии Турку–Стокгольм), отправляются в финское бюро находок в Хельсинки:
Suomen Löytövarapalvelu
Mäkelänkatu 56
00510 Хельсинки
Открыто Пн–Пт 10:00–18:00, Сб 10:00–14:00
Тел. + 358 600 41006 (1,97 €/минута + тариф оператора)
Факс + 358 9 680 2306 (1,99 €/факс)
 
Вещи, найденные на судах маршрута Турку–Стокгольм, отправляются в отделение финского бюро находок в Турку:
Viilarinkatu 5 (ТЦ Länsi1, цокольный этаж)
20320 Турку
Открыто Пн–Пт 09:00–17.00, Сб 09:00–14:00
Тел. +358 600 03391 (1,98 €/минута + тариф оператора)
 
Услуги бюро находок платные.
Рекомендуем оформить страхование путешествий и застраховать багаж.

Подарочная карта участникам Таллиннского марафона SEB

Tallink дарит всем участникам Таллиннского марафона SEB (SEB Tallinna Maraton) круиз в Стокгольм в каюте B-класса на 1-4 человек или поездку в Хельсинки и обратно Star-классом на 1-2 человек.
 
Условия использования подарочной карты:
• Отправление производится из Таллинна. 
• Необходимо оплатить портовый и топливный сборы. 
• При бронировании, следует сообщить уникальный идентификационный номер подарочной карты и код предложения. 
• Поездка должна быть забронирована в период 09.09 - 22.12.2012.
• Поездка может быть осуществлена в период 09.09.2012 - 31.05.2013, за исключением 30.12.2012 и 31.12.2012, а также чартерных рейсов, информация о которых доступна на домашней страничке Tallink. 
• Подарочная карточка может быть использована в направлении Таллинн-Хельсинки со вторника по субботу, Хельсинки-Таллинн – с субботы по среду. На круиз Таллинн-Стокгольм-Таллинн подарочная карточка действительна с понедельника по четверг. 
• Количество мест, отпускаемых на основании подарочных купонов, на каждое отплытие ограничено.
• Если все каюты класса В на линии Таллинн-Стокгольм-Таллинн, предназначенные для продажи на основании подарочных карточек, распроданы, за дополнительную плату возможно приобретение каюты класса выше.
• При регистрации билетов, перед выдачей посадочных карточек, могут попросить предъявить подарочную карточку.
• Продажа подарочной карточки запрещена.
 
Дополнительная информация по телефону 17 808.

 

Вверх

Платежные средства на судах

- на линии Финляндия – Эстония: евро.
- на линии Эстония – Швеция: шведские кроны и евро.
- на линии Финляндия – Швеция: евро и шведские кроны.
- на линии Латвия - Швеция: евро, латвийские латы и шведские кроны.
 
На судах линии Финляндия – Эстония можно платить международными кредитными карточками и дебетными карточками Финляндии:
- финские дебетные карточки (за исключением Стокманн)
Кредитные карточки:
- VISA
- карточка JCB
- Master Card
- Diners Club International
- American Express
 
На линии Эстония – Швеция можно платить международными дебетными и кредитными карточками:
- Visa Electron (при наличии спутниковой связи)
- Maestro (при наличии спутниковой связи)
Кредитные карточки:
- VISA
- Master Card
- карточка JCB
- American Express
 
На линии Латвия - Швеция можно платить международными дебетными и кредитными карточками:
- VISA
- MasterCard
- EuroCard
- VISA Electron
- Maestro
- карточка JCB
 
На линии Финляндия – Швеция можно платить кредитными карточками и дебетными карточками:
- шведские дебетные карточки, которые недействительны только на судах, курсирующих по маршруту Таллинн-Хельсинки
- финские дебетные карточки
- VISA Electron (при наличии спутниковой связи)
- карта Tapiola
- K-pluss - дебетные и кредитные карточки
Кредитные карточки:
- карта JCB
- EuroCard
- MasterCard
- VISA
- American Express
- Diners Club International
- Stockmann
- Neste
 
В Эстонии в торговых представительствах Tallink принимаются эстонские дебетные карточки и кредитные карточки:
- VISA
- EuroCard
- MasterCard
 
Валюта
Обмен валюты (за исключением валюты стран Востока) и размен монет для игровых автоматов и автоматов прохладительных напитков производится в судовой информации.
 
Пункты по обмену валюты работают на следующих судах: Victoria I, Baltic Queen, Romantika и Silja Festival.

 

Вверх

Безопасность на автопалубе

Водители должны соблюдать следующие требования:
 
• Все предметы и вещи, оставленные в транспортном средстве, должны быть надежно закреплены.
• Курение и использование открытого огня на автопалубе запрещено.
• Автопалуба закрыта во время движения судна, а нахождение пассажиров на автопалубе во время движения запрещено.
• Пассажиры обязаны соблюдать указания персонала, находящегося на автопалубе. Двигатель транспортного средства разрешается заводить только тогда, когда подошла очередь покинуть судно.
• Вентили газовых баллонов в автокемперах должны быть закрыты на протяжении всего рейса.
• Запрещается транспортировка на автопалубе легковоспламеняющихся веществ в отдельных емкостях.

 

Вверх

Правила безопасности для пассажиров

В целях обеспечения комфортных и безопасных условий для всех лиц, пребывающих на борту судна, пассажирам надлежит следовать нижеприведённым правилам безопасности и распоряжениям судового персонала, касающимся обеспечения безопасности на борту, а также выполнять требования, предусмотренные соответствующей маркировкой на палубах судна. Экипаж судна производит действия по обеспечению порядка и безопасности на борту судна на основании полномочий, предоставленных капитаном судна. Пассажирам запрещено беспричинно беспокоить других пассажиров или угрожать им, а также иным образом нарушать общественный покой во время поездки. Лицо, не способное контролировать свои действия либо ведущее себя раздражающим или непристойным образом, для обеспечения безопасности по распоряжению капитана может быть помещено в специальное помещение на борту судна до конца рейса.
 
1. Каждое лицо, пребывающее на борту судна или на территории порта, а также багаж данного лица может быть подвергнут досмотру в целях обеспечения безопасности. При необходимости компетентные службы могут потребовать соответствующих разъяснений. Предоставление согласия на проверку багажа, индивидуальный досмотр или предоставление разъяснений не является обязательным, однако лицо, выразившее отказ от вышеупомянутых действий, может быть подвергнуто выпровождению с судна или территории порта, а о соответствующем инциденте будет сообщено в полицию. Любой закрытый багаж, транспортное средство, каюта либо иное закрытое место хранения вещей пассажира могут быть подвергнуты досмотру. Пассажир, которому было запрещён вход на борт судна, либо пассажир, снятый с судна, не имеет права на возмещение расходов за неиспользованные билеты или иной ущерб, нанесённый пассажиру.
 
2. В течение всего рейса пассажир должен иметь при себе необходимые и действительные проездные документы. Если судовая компания понесёт ответственность или каким-либо иным образом пострадает от отсутствия проездного документа либо прочих документов пассажира, то на пассажира возлагается ответственность за потенциальные расходы, которые может понести судовая компания в связи с действиями или бездействием пассажира.
 
3. На судно не допускается пассажир, поведение которого представляет собой угрозу для других пассажиров, беспокоит их или доставляет проблемы каким-либо иным образом, а также пассажир, не соблюдающий установленные требования или одетый непристойным образом. Пассажир может быть не допущен на борт судна и по иным уважительным причинам.
Лица, находящиеся в состоянии сильного опьянения, нарушающие порядок на судне, покой и безопасность окружающих, а также представляющие собой угрозу для себя, других пассажиров, экипажа и судна, по распоряжению капитана могут быть помещены в специальное помещение на борту судна и могут быть сняты с судна в порту отправления или в порту на следующей остановке и переданы местной полиции. Лицо, нарушающее покой пассажиров в каютной зоне, лишается права на использование своей каюты. Кроме того, в отношении данного лица могут быть применены меры, упомянутые в настоящем разделе.
 
4. Употребление алкогольных напитков разрешено только в судовых ресторанах и иных местах общественного питания на борту судна. На борту запрещено употребление алкогольных напитков, взятых с собой или приобретенных в судовых магазинах. В судовых ресторанах пассажирам запрещено употреблять еду, взятую с собой; исключением являются продукты и напитки в рамках специальной диеты, а также детское питание.
 
Пассажирам, путешествующим в рамках рейсов, организованных третьими лицами, а также Специальных рейсов и/или рейсов по Специальным предложениям запрещено проносить на борт судна продукты питания и алкоголь. Брать с собой на борт разрешается только продукты и напитки в рамках специальной диеты, а также детское питание.
 
Пассажирам круизных лайнеров, следующих по маршрутам Хельсинки–Стокгольм–Хельсинки и Турку–Стокгольм–Турку (включая пассажиров специальных круизов и специальных рейсов) не разрешается брать с собой на время рейса алкогольные напитки и продукты питания, в том числе холодные и горячие продукты, а также употреблять их на борту. Судовая компания на территории порта имеет право конфисковать алкоголь и продукты питания, взятые с собой пассажиром.
 
5. Пассажирам запрещается проносить на борт судна опасные предметы и материалы. Огнестрельное или иное оружие следует декларировать и хранить на борту в специальном сейфе службы безопасности либо в ином охраняемом помещении, находящемся на борту судна.
 
6. На борту судна запрещается иметь при себе и употреблять наркотические вещества. Владение наркотическими веществами (лекарственными препаратами), назначенными врачом для применения в медицинских целях, подразумевает наличие медицинской справки и готовности её предъявить в случае соответствующей необходимости.
 
7. Пассажирам запрещено использовать открытый огонь на борту судна. Пассажирам запрещается использовать в каютах или иных общедоступных местах электрические кипятильники или прочие электроприборы, необходимые для приготовления пищи. Члены экипажа могут забрать вышеупомянутые приборы на временное хранение.
 
8. Курение разрешено только в предусмотренных и обозначенных соответствующим образом местах. Курение (в том числе курение электронных сигарет) запрещено в помещениях для пассажиров, каютах и прочих общедоступных местах на борту судна. Строго запрещено закрывать дымовые датчики на борту или портить их каким-либо иным образом.
 
9. На протяжении рейса пассажиру разрешено находиться только в помещениях для пассажиров. Пребывание на автомобильной палубе без надлежащего разрешения, ремонт транспортного средства и действия с топливом во время рейса запрещены.
 
10. На борту судна пассажир должен считаться с удобством других пассажиров. В каютной зоне запрещено использование динамиков или прочих устройств, производящих громкие звуки; члены экипажа могут забрать вышеупомянутые приборы на временное хранение до конца рейса.
 
11. Руководители молодёжных групп на борту судна несут ответственность за действия членов своей группы и за соблюдение ими настоящих правил безопасности на борту. В случае проблемных ситуаций руководитель группы должен сотрудничать с персоналом судна и выполнять распоряжения персонала.
 
12. Находящиеся в каюте предметы (подушки, постельное бельё, стулья и прочие предметы, являющиеся собственностью судовой компании) нельзя выносить из каюты или портить их. О случаях кражи, взлома, мошенничества и угроз, совершенных на судне, оповещается полиция.
 
13. На судне строго запрещено ломать и портить охранное оборудование, защитные устройства и оборудование экстренного и тревожного оповещения, а также беспричинно активировать данное оборудование. О случаях вышеупомянутых нарушений оповещается полиция.
 
14. Пассажир, своими действиями нанёсший вред судовому имуществу, совершивший кражу или причинивший какой-либо иной ущерб, обязан возместить нанесённый ущерб. Пассажир может возместить ущерб посредством немедленной уплаты соответствующей суммы администратору стойки информации на судне. Если ущерб не будет возмещён, судовая компания вправе позднее потребовать компенсации ущерба. Пассажиры, совершающие поездку по общей брони и билету в одной и той же каюте, несут солидарную ответственность перед перевозчиком за ущерб, нанесённый каюте или находящемуся в ней имуществу.
 
15. Пассажиры на борту судна не могут заниматься развитием бизнеса или вести продажу, организовывать сборы, проводить лотереи или мероприятия пропагандистского характера, вести агитацию или политические дебаты, если осуществление соответствующей деятельности не было предварительно оговорено с судовой компанией.
 
16. Судовая компания не несёт ответственности за деньги, ценные бумаги, золото, серебряные предметы, драгоценности, ювелирные украшения и декоративные предметы, предметы искусства и прочие ценные вещи пассажира, а также иные личные вещи, оставленные в каюте. Пассажир может оставить свои ценные вещи и ювелирные украшения на хранение в сейфе у администратора стойки информации на судне или в ином предусмотренном для этого месте на борту судна.
 
17. Если на судне произойдёт деяние, считающееся преступлением в стране, под флагом которой ходит судно, то капитан руководствуется соответствующими правовыми актами страны флага судна для обеспечения сбора доказательств и неприкосновенности места происшествия.
 
Инструкции относительно багажа предоставляются пассажирам в терминале, на борту судна, а также в рейсовых и прочих документах. Дополнительную информацию можно найти в рекламных брошюрах, а также на сайте фирмы www.tallinksilja.ru и www.tallinksilja.com.
 
Каждый пассажир (т. е. лицо, не являющееся членом экипажа) на борту судна и в терминале должен подчиняться вышеприведённым правилам в соответствии с частью 4 статьи 60 Закона о торговом мореплавании Эстонии, частью 4 главы 15 Кодекса мореплавания Финляндии, частью 7 главы 15 Кодекса мореплавания Швеции, а также положениями Международного кодекса безопасности судов и портовых объектов, Регламента (ЕС) № 725/2004 и циркуляров в области безопасности, изданных административными учреждениями Эстонии, Финляндии, Латвии и Швеции, регулирующими сферу мореплавания.
 

Решение правления от 06.03.2018.

Безопасность на судне

Политика безопасности Tallink предусматривает, что на первом месте стоит безопасность людей, судов и окружающей среды, а также сохранность имущества.
 
Персонал на судах
Перед тем, как приступить к работе на судне, персонал проходит специальную подготовку по правилам безопасности. Для персонала проводятся еженедельные учения по безопасности, на некоторых проводятся специальные курсы по пожаротушению и пользованию спасательными средствами.
 
Суда
Наши суда, их соответствие требованиям безопасности, а также планы охраны регулярно проверяют и сертифицируют международные морские организации. В дополнении к этому, внутри предприятия регулярно проводятся соответствующие проверки и работы по обслуживанию.
 
В случае опасности
Персонал регулярно учавствует в учениях по спасению пассажиров в аварийной ситуации. В случае опасности подается сигнал, слышимый на всем судне. Сигнал тревоги – семь коротких и один длинный гудок – означает, что все должны прибыть на свое место сбора. Места сбора отмечены на эвакуационных планах, находящихся в каютах и коридорах. Более подробные инструкции к действиям даются по судовой радиотрансляции. Пассажиры, прибывшие в места сбора, должны выполнять дальнейшие распоряжения персонала.
 
Спасательные лодки, спасательные плоты и спасательные жилеты
Количество спасательных средств отвечает максимальному числу пассажиров, находящихся на борту. Спасательные жилеты для взрослых и детей находятся в местах сбора, где доступна информация об их использовании.
 
Система тушения
Все помещения судна и автомобильная палуба оснащены датчиками дыма и температуры, а также спринклерами. Специально обученые члены экипажа круглосуточно осуществляют соответсвующую проверку судна.
 
Информация

Информация о требованиях безопасности на судне находится в каютах, коридорах и в инфопункте. При отправлении судна информация также транслируется по радиосети. Дополнительную информацию о правилах безопасности можно получить у персонала.

 

Вверх

Парковка Tallink у D-терминала

Парковка Tallink у D-терминала открыта! Ждем Вас на парковку по льготным ценам.
 
Цены:
Первый час: 1 €
два часа: 2 €
от 2 ч до 24 ч: 7 €
При длительности парковки более 24 часов дальнейшая тарификация идёт посуточно.
1 месяц: 60 € (предоплата)*
 
Внимание! К цене добавляется плата за услугу оператора мобильной связи 0,32 € за начало парковки (за искл. случаев парковки на основании разрешения на парковку) и плата за проезд через шлагбаум 0,02 €.
 
* Заказы следует отправлять на адрес эл. почты parkimine@htg.tallink.ee, указав имя, номер мобильного телефона и регистрационный номер транспортного средства. Вам будет прислан счет, после оплаты которого Вы сможете продолжить пользование парковкой.
 
Для въезда на парковку позвоните по номеру + 372 70120012. С правилами парковки и инструкциями Вы сможете ознакомиться при въезде на парковку. Видеоинструкция →.
 
Будем признательны за Ваши замечания и предложения по адресу: parkimine@htg.tallink.ee.
 
Оператор парковки: HTG Invest AS
Uus-Sadama 19-13

parkimine@htg.tallink.ee

 

Вверх

Путешествия с детьми

Напоминаем, что у ребёнка должен быть удостоверяющий личность документ.
 
Каюты
Ребёнку в возрасте до 17 лет не продают отдельные места в каюте. Ребёнок должен быть размещён в одной каюте с членом семьи или сопровождающим.
В каюты всех классов можно дополнительно разместить ребёнка (до 11 лет) без своего собственного спального места.
В каютах, стоимость которых содержит завтрак, также и ребёнок без своего собственного места имеет право на получение завтрака.
 
Семейные каюты
На судах Baltic Queen, Baltic Princess и Galaxy семейные каюты
• на 4 человека, по крайней мере 2 из которых дети;
• на 5-6 человек, по крайней мере 2 из которых дети;
• на 6-8 человек, по крайней мере 2 из которых дети.
На судах Silja Serenade и Silja Symphony семейную каюту можно забронировать по крайней мере на 5 человек, максимальное количество пассажиров в этой каюте – 6, по крайней мере 2 из которых дети. NB! 2 спальных места на небольшом диване.
Детям до 2 лет можно заказать в каюту складную кроватку и горшок (бесплатно).
 
Рестораны
Дети до 5 лет питаются в ресторане  Buffet бесплатно. В a la carte ресторанах имеется отдельное детское меню.
 
Детские комнаты
На всех судах имеются детские комнаты, где маленькие пассажиры могут весело провести время и посмотреть мультфильмы. Напоминаем, что дети находятся в игровой комнате под ответственностью родителей.
 
Хранение детских колясок
Исходя из правил безопасности детские коляски запрещено держать в коридоре (за исключением судна Isabelle). При желании передвигаться по парому с детской коляской, единственным местом её хранения является каюта. В случае предварительной договорённости коляску можно оставить в камере хранения, однако, коляску можно будет получить обратно только после прибытия судна в порт.

 

Вверх

Услуги фотографа при посадке на судно и во время рейса

Пассажирам предоставляется возможность сфотографироваться при подъёме на борт судна и во время поездки и потом выкупить свою фотографию в качестве сувенира на память о морском путешествии. Фотографии не используются для других целей. Сразу по окончании поездки невостребованные фотографии уничтожаются. Услуга фотографа не предоставляется на судах Star, Megastar, Silja Europa, Baltic Queen и Victoria I.

 

Вверх

Транспортные средства

При бронировании билетов на транспортное средство, необходимо сообщить точные длину и высоту транспортного средства, которые включают также возможное дополнительное оснащение (контейнер для лыж, рама на крыше, прицеп и пр.), а также регистрационный номер транспортного средства. При регистрации билета (в check-in) также измеряется длина и высота транспортного средства. В случае, если при регистрации билета выяснится, что фактические размеры транспортного средства превышают данные, заявленные при бронировании, пассажир обязан оплатить разницу в стоимости. В этом случае, такие транспортные средства допускаются на судно при условии, что на автопалубе имеются свободные места.
 
Бронирование билетов для моторных транспортных средств, допустимая полная масса которых превышает 3,5 т (за искл. транспортных средств для перевозки пассажиров), осуществляется в центре бронирования грузоперевозок по телефону 668 8899.
 
При транспортировке двух автомобилей на тросе (в следствии неисправности одного из т/с), в каждом из транспортных средств должен быть водитель, а бронирование такой сцепки оформляется по габаритам т/с: высота выше 2,4 м, длина 12 м и более. При регистрации водитель в первой машине должен обратить внимание сотрудника на наличие троса, чтобы работники терминала заранее были предупреждены о наличии особенностей транспортировки. При наличии оснований для сомнений в безопасности транспортировки таких транспортных средств, сотрудник компании имеет право отказать в перевозке. При отсутствии водителя во второй машине - перевозка оформляется как грузовая, через отдел грузоперевозок.
 
По прибытии судна в место назначения, все транспортные средства обязаны незамедлительно покинуть судно (также и в ночное время).
 
На перевозку транспортных средств без водителя или транспортных средств, перевозящих грузы, действуют специальные тарифы. Информация о бронировании грузоперевозок:
 
ЦЕНТР БРОНИРОВАНИЯ ГРУЗОПЕРЕВОЗОК
Пн-Вс 08:00-20:00
Тел: +372 668 8899
Факс: +372 631 8222
 
TALLINK CARGO SWEDEN (Швеция)
Тел: +46 8 666 6090
Факс: +46 8 666 6060
 
TALLINK CARGO FINLAND (Финляндия)
Länsisatama L5
Тел: +358 9 228 21 200
Факс: +358 9 685 7986

 

Вверх

ЗАЩИТА ЛИЧНЫХ ДАННЫХ И ИХ ОБРАБОТКА В AS TALLINK GRUPP

AS Tallink Grupp и его дочерние предприятия (в дальнейшем Tallink) высоко ценят своих клиентов и заботятся об их удовлетворённости предоставляемыми услугами. В целях обеспечения высокого качества обслуживания и безоговорочного соблюдения всех договорных обязательств перед клиентами Tallink собирает и сохраняет личные данные клиентов, исходя их нижеприведённых принципов. Располагая достоверными данными, Tallink может предоставить клиенту качественное и быстрое обслуживание.
 
- Tallink строго соблюдает конфиденциальность полученных личных данных, а также, используя действенные инфотехнологические методы, обеспечивает защиту личных данных клиента от их незаконного получения третьими лицами.
 
- Tallink защищает предоставленные личные данные от любого несанкционированного использования. При обработке личных данных, Tallink руководствуется требованиями закона, а сбор личных данных в необходимом объёме производится только для обеспечения успешного выполнения договорных обязательств.
 
- Tallink не предоставляет личные данные клиента третьим лицам, за исключением случаев, когда обязанность предоставить личные данные обусловлена требованиями закона или имеется согласие на предоставление личных данных, полученное от лица, предоставившего свои личные данные.
 
- Tallink имеет право предоставлять личные данные только уполномоченным обработчикам данных Tallink с целью эффективного использования собранных личных данных клиентов для обеспечения качественного обслуживания. Tallink несёт ответственность за действия уполномоченных обработчиков данных, также и уполномоченные обработчики выполняют в полном объёме требования Tallink, предъявляемые к обработке личных данных. Ответственным обработчиком является AS Tallink Grupp (адрес: Садама 5/7, Таллинн 10111, телефон: 640 9810, адрес эл. почты: info@tallink.ee). Список уполномоченных обработчиков опубликован здесь.
 
- Tallink может отправлять своим клиентам рекламные предложения об услугах, предоставляемых Tallink и его дочерними предприятиями, или, с целью повышения качества предоставляемых услуг, опросы об удовлетворённости клиентов, а также предложения прочих партнеров. У клиента есть право в любое время отказаться от рассылки вышеупомянутых предложений или опросов, известив об этом Tallink.
 
- У клиента есть право в любое время аннулировать разрешение на обработку своих личных данных и потребовать их удаления из клиентской базы Tallink, известив об этом по телефону 17 808 или электронной почтой по адресу booking@tallink.ee.
 
- Сотрудники Tallink извещены о необходимости соблюдения требований к защите личных данных, а также об обязанности соблюдения секретности при обработке личных данных и несут ответственность за нарушение вышеуказанных обязательств.
 
- Tallink сохраняет личные данные в своих базах данных, а у каждого лица есть право в любое время получить доступ к своим личным данным, а также к информации о произведённых им операциях. Также у каждого лица есть право в любое время потребовать внесения исправлений в предоставленные личные данные, если произошли изменения личных данных или данные оказались неверными по другой причине.
 
- Данные, которые обрабатывает Tallink: имя и фамилия клиента, дата рождения, гражданство, пол, телефонный номер, адрес электронной почты, используемые услуги, покупки в торговых точках.
- Tallink оставляет за собой право на выборочный мониторинг поведения клиентов во время совершения бронирования для улучшения работы системы бронирования.Клиенты для мониторинга будут определяться методом случайного выбора и их действия будут зафиксированы. Данные клиента и номер бронирования не будут сохранены и не будут фигурировать в исследовании.

 

Вверх

ВОЗРАСТНЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ НА СУДАХ TALLINK и SILJA LINE

ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ ПАССАЖИРЫ

Пассажир, достигший 18 лет, может самостоятельно отправиться в любой круиз или рейс в одном направлении на всех судах в любой день недели.

Пассажир в возрасте 0–17 лет допускается на рейс с ночёвкой на борту судна:
- вместе с родителем или законным опекуном;
- вместе с другим Членом семьи или Сопровождающим не моложе 25 лет (член семьи/сопровождающий имеет право сопровождать не более 2 детей, кроме своих собственных) на основании письменной Доверенности на поездку.

  1. Образцы доверенности:
    на эстонском языке (PDF)
    на английском языке (PDF)
     
  2. Путешествующий с несовершеннолетним пассажиром другой Член семьи или Сопровождающий должен заполнить Анкету сопровождающего:
    на эстонском языке (PDF)
    на английском языке (PDF)


- в одной каюте с пассажиром младше 15 лет должен находиться по крайней мере один Член семьи или Сопровождающий.

Пассажир в возрасте 15-17 лет может в любой день недели самостоятельно отправиться в дневной рейс в одном направлении или однодневную поездку, если у него при себе есть письменное Разрешение на поездку от родителя или опекуна.

  1. Образцы разрешения на поездку:
    на эстонском языке (PDF)
    на английском языке (PDF)
 

Пассажир в возрасте 0–14 лет допускается на дневной рейс в одном направлении или однодневную поездку:
- вместе с родителем или законным опекуном;
- вместе с другим Членом семьи или Сопровождающим не моложе 25 лет (член семьи/сопровождающий имеет право сопровождать не более 2 детей, кроме своих собственных) на основании письменной Доверенности.

  1. Образцы доверенностей:
    на эстонском языке (PDF)
    на английском языке (PDF)
     
  2. Путешествующий с пассажиром младше 15 лет другой Член семьи или Сопровождающий должен заполнить Анкету сопровождающего:
    на эстонском языке (PDF)
    на английском языке (PDF)
 

Пояснения

  • Лицо, забронировавшее рейс/пассажир несёт личную ответственность за наличие необходимого Разрешения на поездку.
  • Если пассажир не имеет соответствующего Разрешения на поездку либо оно содержит неполные данные, а также если пассажир не достиг указанного возраста, который является условием для допуска на рейс, то судоходная компания не несёт ответственности за возможные дополнительные расходы и не возвращает деньги за билет.
  • Законный представитель/сопровождающий несёт ответственность за соблюдение закона об алкоголе и правил внутреннего порядка на судне для несовершеннолетних, а также за ущерб, причинённый несовершеннолетним судоходной компании/отелю/другим пассажирам или себе.

Понятия

- Члены семьи – совершеннолетние отец, мать или законный опекун и достигшие 25 лет тётя, дядя, брат или сестра, а также дедушка и бабушка.
- Сопровождающий – представитель несовершеннолетнего пассажира. Сопровождающим может быть человек, достигший 25 лет, который ознакомился с инструкциями AS Tallink Grupp для сопровождающих, обязуется нести ответственность за несовершеннолетнего пассажира и подписал соответствующий документ.
- Разрешение на поездку – заполненный и подписанный родителем или другим законным представителем документ в определённой форме, согласно которому родитель или другой законный представитель разрешает пассажиру 15-17 лет путешествовать самостоятельно.
- Доверенность на поездку – заполненный и подписанный родителем или другим законным представителем документ в определённой форме, согласно которому другому лицу (другому члену семьи или сопровождающему) доверяется сопровождать ребёнка во время рейса и вменяется в обязанность заботиться и нести ответственность за него на протяжении всего рейса.
- Анкета сопровождающего – заполненный и подписанный Сопровождающим несовершеннолетнего пассажира документ в определённой форме, согласно которому сопровождающий берёт на себя ответственность за пассажира в возрасте 0-17 лет в течение всего рейса.

 
ЮНОШЕСКИЕ ГРУППЫ
В отношении юношеских групп действуют те же возрастные ограничения, что и в отношении других пассажиров. Юношеской группой считается группа как минимум из 10 пассажиров, путешествующих без сопровождающего на основании одной брони.

Подробнее об условиях путешествия для юношеских групп

Как забронировать билет при наличии промокода

Как забронировать поездку по промокоду:
 
В cистеме бронирования Tallink Online необходимо выбрать:
  • маршрут отправления
  • дату отправления
  • количество пассажиров
  • тип путешествия (круиз, регулярный рейс и т.д.)
  • категорию каюты (нажав знак "+" рядом с выбранной каютой)
Промокод необходимо ввести в строку "Промокод для получения скидки" и нажать кнопку "Добавить".
 
Если код действует - стоимость поменяется на меньшую и можно продолжить выбор дополнительных услуг и завершить бронирование оплатой.
Если система не предлагает Вам специальную цену на выбранную Вами дату, то Вы можете выбрать другую дату или запросить возможные даты отправления на указанный период по льготной цене в представительствах Санкт-Петербурга или отправить запрос на почту info@tallinksilja.ru.
Промокоды действуют на выборочные отправления в указанный в сертификатах или условиях акции периоды, количество мест по коду на каждое отправление - ограничено. Оплата, внесение изменений в билет и аннулирование билетов производится в соответствии с условиями оплаты и аннулирования Tallink, если не указаны другие условия.

Вверх

SILJA EXPRESS

В Швеции на автобусах Silja Express можно продолжить путешествие в более чем 40 мест, например, из Стокгольма далее в Фалун, Гётеборг, Сундсвалль или Карлстад. В Tallink Silja Вы можете забронировать как морское путешествие, так и автобусные билеты по выгодным ценам. Если Вы бронируете билеты на несколько человек, просьба учитывать то обстоятельство, что Вы сможете оказаться в разных автобусах. Большие группы могут получить в свое распоряжение отдельный автобус. Провоз домашних животных и велосипедов в автобусе запрещен.
 


HÄRNÖSAND / TIMRÅ - STOCKHOLM или в обратном направлении

Цена €* В Стокгольм
Остановка
ежедневно
до 31.12.2015
Из Стокгольма
Отправл.
Хельсинки
Таллинн
Рига
Отправл.
Турку
Отправл.
Хельсинки
Таллинн
Рига
Отправл.
Турку
 
21.50 08.25
 
-
Härnösand
Hpl (пассажирский терминал)
18.05
 
-
21.50 09.00
 
11.40
Timrå
Hpl E4
17.25
 
00.20
21.50 09.20
 
12.10
Sundsvall
Hpl O (автовокзал)
17.10
 
00.05
21.50 09.30
 
12.20
Kvissleby
Hpl OK/Q8
17.00
 
23.55
17.70 09.50
 
12.40
Gnarp
Hpl Statoil
16.40
 
23.40
17.70 09.55
 
12.45
Jättendal
Hpl Dvästa E4
16.35
 
23.35
17.70 10.00
 
12.50
Harmånger
Hpl E4 - Nordanå
16.30
 
23.30
17.70 10.30
 
13.20
Hudiksvall
Hpl (пассажирский терминал)
16.00
 
23.00
17.70 10.40
 
13.30
Iggesund
Hpl Konsum
15.50
 
22.50
17.70 11.15
 
14.05
Söderhamn
Hpl (пассажирский терминал)
15.20
 
22.20
17.70 11.35-12.20

 
-
Tönnebro
Hpl (гостиница)
14.15-14.55
 
-
13.40 13.05
 
15.40
Gävle
Hpl портовая площадь
13.30
 
21.20
13.40 13.50
 
16.25
Tierp
Hpl (железнодорожная станция)
12.50
 
20.35
11.80 14.40
 
17.15
Uppsala
Hjalmar Brantingsg.
12.00
 
19.45
 
16.00
15.45
 

-

18.10
Стокгольм
Frihamnen

Värtahamnen

11.15
11.00
 

-

18.45
* Стоимость билета для взрослого в одном направлении
  Дети 6-17 лет -50%
  Дети 0-5 лет бесплатно
 
Каждому ребенку в автобусе предназначено отдельное место. Имеется возможность взять с собой кресло безопасности для ребенка.
Автобусы и автобусные остановки снабжены табличками с надписью TALLINK SILJA.

MORA / FALUN - STOCKHOLM или в обратном направлении

Цена €* В Стокгольм
Остановка
ежедневно
до 31.12.2015
Из Стокгольма
Отправл.
Хельсинки
Таллинн
Рига
Отправл.
Турку
Отправл.
Хельсинки
Таллинн
Рига
Отправл.
Турку
 
17.70 09.50
 
-
Mora
Hpl (железнодорожная станция)
16.55
 
-
17.70 10.20
 
-
Rättvik
Hpl (пассажирский терминал)
16.25
 
-
15.10 11.05
 
13.25
Falun
музей Dalarnas
15.40
 
23.15
15.10 -
 
13.45
 Borlänge
Hpl (автовокзал)
-
 
22.55
15.10 -
 
14.10
Säter
Hpl (автовокзал)
-
 
22.30
15.10 11.45
 
14.30
Hedemora
Gussarvsgatan
15.00
 
22.10
15.10 12.05-12.50
 
14.50
Avesta
Hpl Dalahästen
14.40
 
21.50
15.10 13.20
 
15.30
Sala
Lasarettgatan
13.25 21.10
13.40

-
 

16.10
Västerås
Hpl I (автовокзал)
-
 
20.30
13.40 -
 
16.35
Enköping
Hpl B1 (пассажирский терминал)
-
 
20.05
11.80 -
 
17.05
Bålsta
Hpl (автовокзал)
-
 
19.25
 
16.00
15.30
 

-

17.45
Стокгольм
Frihamnen

Värtahamnen

11.15
11.00
 

-

18.45
* Стоимость билета для взрослого в одном направлении
  Дети 6-17 лет -50%
  Дети 0-5 лет бесплатно
 
Каждому ребенку в автобусе предназначено отдельное место. Имеется возможность взять с собой кресло безопасности для ребенка.
Автобусы и автобусные остановки снабжены табличками с надписью TALLINK SILJA.

KARLSTAD / ÖREBRO - STOCKHOLM или в обратном направлении

Цена €* В Стокгольм
Остановка
ежедневно
до 31.12.2015
Из Стокгольма
Отправл.
Хельсинки
Таллинн
Рига
Отправл.
Турку
Отправл.
Хельсинки
Таллинн
Рига
Отправл.
Турку
 
17.70 09.15
 
-
 
Karlstad
Hpl (автовокзал)
17.30
 
-
 
17.70 09.50
 
-
 
Kristinehamn
Hpl (железнодорожная станция)
16.45
 
-
 
17.70 10.15
 
-
 
Karlskoga
Hpl (автовокзал)
16.15
 
-
 
17.70 10.55
 
14.25
 Örebro
Hpl Fredsgatan
15.35
 
21.40
15.10 11.30-12.20
 
- Götlunda - -
15.10 12.25
 
15.00
Arboga
Hpl Nya (пассажирский терминал)
14.05
 
21.20
15.10 12.50
 
15.20
Köping
Hpl Gamla Taxistationen
13.45
 
21.00
15.10 13.05
 
15.35
Kungsör
Hpl (железнодорожная станция)
13.30
 
20.45
13.40 13.40
 
16.05
Eskilstuna
Hpl (автовокзал)
13.00
 
20.15
13.40 14.15
 
16.35
Strängnäs
Hpl Nya (автовокзал)
12.30
 
19.45
11.80 15.00
 
-
Södertälje
Рядом с городской управы (Nyköpingsvägen)
11.45 -
 
16.00
15.30
 

-

18.00
Стокгольм
Frihamnen

Värtahamnen

11.15
11.00

-

18.45
* Стоимость билета для взрослого в одном направлении
  Дети 6-17 лет -50%
  Дети 0-5 лет бесплатно
 
Каждому ребенку в автобусе предназначено отдельное место. Имеется возможность взять с собой кресло безопасности для ребенка.
Автобусы и автобусные остановки снабжены табличками с надписью TALLINK SILJA.

GÖTEBORG / LINKÖPING - STOCKHOLM или в обратном направлении

Цена €* В Стокгольм
Остановка
ежедневно

до 31.12.2015
Из Стокгольма
Отправл.
Хельсинки
Таллинн
Рига
Отправл.
Турку
Отправл.
Хельсинки
Таллинн
Рига
Отправл.
Турку
 
23.70 07.50
 
-
Göteborg
Shelli бензозаправка Stadstjänaregatan 3
18.45
 
-
23.70 08.45
 
-
Borås
Hpl Turistbussar Centralst.
17.45
 
-
23.70 09.15
 
-
Ulricehamn
(автовокзал у железнодорожной станций)
17.15
 
-
23.70 10.05
 
-
 Jönköping
Hpl 20 автовокзал
16.35
 
-
- 10.55-11.40 - Ödeshög
Dinners
15.05-15.50
 
-
15.10 12.05
 
-
Mjölby
Hpl (терминал автобусов дальнего следования)
14.30 -
15.10 12.35
 
14.50
Linköping
Hpl JJ-LL (терминал автобусов дальнего следования)
13.55
 
22.00
13.40 13.15
 
15.30
Norrköping
Hpl (старый автовокзал)
13.15
 
21.25
13.40 14.05
 
16.20
Nyköping
Hpl (автовокзал) / Teatergatan
12.30
 
20.40
11.80 - 17.10
Södertälje
Рядом с городской управы (Nyköpingsvägen)
-

19.55

 
16.00
15.45

-

18.10
Стокгольм
Frihamnen

Värtahamnen

11.15
11.00

-

18.45
* Стоимость билета для взрослого в одном направлении
  Дети 6-17 лет -50%
  Дети 0-5 лет бесплатно
 
Каждому ребенку в автобусе предназначено отдельное место. Имеется возможность взять с собой кресло безопасности для ребенка.
Автобусы и автобусные остановки снабжены табличками с надписью TALLINK SILJA.

 

Вверх

Типовые условия перевозки пассажиров и багажа пассажиров

Настоящие Правила регулируют с 01.05.2008 года перевозку пассажиров и багажа на судах AS Tallink Grupp.
 
AS TALLINK GRUPP
TALLINK SILJA OY
 
ТИПОВЫЕ УСЛОВИЯ ПЕРЕВОЗКИ ПАССАЖИРОВ И БАГАЖА ПАССАЖИРОВ 2008
 
1 Перевозчик
Доказательством договора на перевозку, заключенного между Перевозчиком и пассажиром, является билет, или иной документ, ссылающийся на настоящие типовые условия.
 
AS Tallink Grupp является Перевозчиком в значении каждого договора перевозки на следующих маршрутах:
Таллинн-Хельсинки (и обратно)
Таллинн-Мариехамн-Стокгольм (и обратно)
Палдиски-Капельшер (и обратно)
Рига-Стокгольм (и обратно)
Таллинн-Хельсинки-Росток (и обратно)
а также на других маршрутах, за исключением нижеприведенных.
 
Tallink Silja Oy является Перевозчиком в значении каждого договора перевозки на следующих маршрутах:
Хельсинки-Мариехамн-Стокгольм (и обратно)
Турку-Мариехамн-Стокгольм/Капельшер (и обратно)
 
2 Применяемое право
В отношении договора перевозки действуют положения Закона о торговом мореплавании Эстонии, Морского кодекса Финляндии, Морского кодекса Швеции, Коммерческого закона Германии или Морского кодекса Латвии, в зависимости от того, какой закон является обязательным для исполнения в стране действия судебного органа, компетентного в отношении настоящих Условий перевозки. Если не один из этих законов не является обязательным для исполнения в стране действия суда, являющегося компетентным в отношении настоящих Условий перевозки, то в отношении перевозки пассажиров и багажа (в том числе перевозимое пассажиром транспортное средство и ручная кладь) применяется обязательный для исполнения в стране действия компетентного судебного органа закон.
Если положения ни одного из законов не являются для перевозки пассажиров и их багажа обязательным для применения в отношении настоящих Типовых условий в стране действия компетентного судебного органа или в любой другой стране действия суда, предоставляющем юрисдикции, то в отношении договора перевозки применяются положения Афинской конвенции 1974 года о перевозке морем пассажиров и их багажа, с поправками согласно протокольному решению от 29.03.1990 года.
 
3 Юрисдикция
Разногласия, связанные с положениями настоящего договора перевозки, рассматриваются по выбору Истца компетентным судебным органом:
 a) По месту постоянного проживания или осуществления основной коммерческой деятельности Ответчика или
 b) По месту отправления или прибытия, указанным в договоре перевозки.
 
Если в соответствии с положениями вышеуказанного пункта 2 в отношении договора перевозки применяются положения Морского кодекса Швеции, то по выбору Истца спор может рассматриваться также компетентным судом, определенным пунктами 3 и 4 абзаца 1 части 4 главы 21 Морского кодекса Швеции.
 
Если в соответствии с положениями вышеуказанного пункта 2 в отношении договора перевозки применяются положения Афинской конвенции 1974 года, то спор может рассматриваться по выбору Истца также компетентным судом, определенным в § 17, частях 1 (c) и (d).
 
4 Сфера регулирования
Договор перевозки и положения закона, применяемые на основании вышеуказанного пунктом 2, регулируют перевозку морем пассажиров и багажа. Перевозка морем начинается с момента прибытия пассажира и багажа на борт судна и заканчивается, когда он покидает судно. Договор перевозки не распространяется на время, когда пассажир находится в терминале порта или на причале.
 
Договор перевозки и положения закона, применяемые на основания вышеуказанного пунктом 2, не применяются в отношении других услуг и/или договоров, которые предоставляются или заключаются между пассажиром и Перевозчиком за пределом вышеприведенной сферы регулирования морских перевозок. Такие услуги и/или договоры регулируются общими условиями туристических пакетов. Ко всем договорам, заключаемым между Перевозчиком и пассажиром, в дополнение к вышеприведенному применяются условия проспекта Полезно знать, Условия оплаты и аннулирования, а также правила внутреннего распорядка и безопасности на судне.
 
Все вышеперечисленные условия приведены в брошюрах Перевозчика, которые можно получить на борту судов, в представительствах Перевозчика и турбюро, которые продают иные услуги, предоставляемые Перевозчиком, а также в интернете (https://www.tallink.ee, https://www.tallinksilja.com).
 
Настоящие типовые условия перевозки превалируют в случае возникновения противоречий между настоящими типовыми условиями перевозки и общими условиями туристических пакетов, условиями проспекта Полезно знать, условиями оплаты и аннулирования, а также применяемыми правилами внутреннего распорядка и безопасности на судне.
 
5 Билеты и судно
Билет или иной, подтверждающий договор перевозки, документ следует предъявить при регистрации на судно в терминале порта отправления Перевозчика. Пассажир не должен передавать другому лицу права, которыми он обладает на основании билета или другого документа. Предполагается, что каждое лицо, которое приобретает билет или иной документ для другого лица, имеет на это полномочия и безоговорочно акцептирует данные типовые условия от имени указанного лица.
 
Перевозчик не обязан оплачивать ущерб за украденный, потерянный или утраченный билет или иной документ, дающий право на поездку, во всех других случаях применяются Условия оплаты и аннулирования.
 
Право пассажира и Перевозчика на расторжение договора перевозки определяется в законе, который применяется в соответствии с вышеуказанным пунктом 2.
 
Перевозчик имеет право осуществить перевозку также на другом судне, вместо того, которое было указано на билете или в ином документе.
 
6 Ограничения на багаж
Пассажир не имеет права приносить в терминал или на борт судна багаж, который может представлять опасность или причинить значительные неудобства терминалу, судну, людям, багажу или грузу. Перевозчик имеет право за счет пассажира транспортировать такой багаж на берег, обезвредить или уничтожить, не принимая на себя никакой ответственности. Багаж без владельца на судно не допускается, пока пассажир, которому принадлежит багаж, не признает его своим.
 
Пассажир не имеет права приносить в терминал или на борт судна животных без соответствующей специальной четкой договоренности с Перевозчиком.
 
По соображениям безопасности Перевозчик имеет право проверить у пассажира документ, удостоверяющий личность, и досмотреть его багаж, как в терминале, так и на судне.
 
7 Ответственность перевозчика
Мера ответственности Перевозчика определяется законом, который применяется в соответствии с вышеуказанным пунктом 2 и ограничена на основании и в объеме закона, применяемого в соответствующей правовой системе или согласно положениям Афинской конвенции, с поправками, согласно протоколу от 29.03.1990.
 
Ответственность Перевозчика в связи с претензиями в области морского права ограничена также положениями законов или международных соглашений, применяемыми по району действия компетентного судебного органа, определенного в соответствии с вышеуказанным пунктом 3.
 
Перевозчик не несет ответственности за ущерб и расходы, которые возникли по любой причине перед началом перевозки морем или после ее окончания.
 
Перевозчик не несет ответственности за пропажу или повреждение денег или ценных бумаг, драгоценных камней, произведений искусства, электронной аппаратуры или других ценных вещей, за исключением случая, если соответствующее имущество было ему передано на ответственное хранение.
 
Пассажир обязан проинформировать Перевозчика о пропаже или повреждении багажа (в т.ч. транспортного средства):
(a) в случае видимого повреждения:
 (i) ручной клади, до или во время покидания судна;
 (ii) прочего багажа, до или во время его получения;
(b) в случае невидимого глазом повреждения багаже или его пропажи, в течение пятнадцати дней после покидания судна или получения багажа, или со времени, когда его следовало получить.
 
Если пассажир не информирует Перевозчика в вышеустановленном порядке, предполагается, если обратное не доказано, что он получил багаж/транспортное средство без повреждений. Информацию не следует представлять, если стороны совместно провели инспектирование или осмотр состояния багажа/транспортного средства при его получении.
 
8 Ответственность персонала Перевозчика, агента и независимого подрядчика
Если непосредственно против владельца судна, его капитана или экипажа, любого другого сотрудника, агента, независимого подрядчика или любого другого лица, которое считается бенефициарным по отношению к судну, будет предъявлен иск, то он имеет право использовать, на основании договора перевозки и положений закона, применяемых в соответствии с вышеуказанным пунктом 2, равную с Перевозчиком правовую защиту и ограничение на ответственность, как если бы эти законоположения были составлены непосредственно в пользу соответствующего лица. При заключении любого договора перевозки, Перевозчик действует не только от своего имени, но и в качестве представителя указанных лиц, которые являются или которые считаются в этом объеме стороной договора перевозки.
 
Размер компенсаций, выплачиваемых Перевозчиком и прочими лицами, не должен превышать максимальные суммы, которые определены договором перевозки и законоположениями, применяемыми в соответствии с вышеуказанным пунктом 2.

 

Вверх

Таможенные правила

Действующие таможенные правила напечатаны в каталогах ассортимента судовых магазинов Tax-Free TALLINK.

 

Вверх

С услугой Priority Car предлагаем Вам возможность выехать с автомобильной палубы в числе первых.

Услугу Priority Car можно забронировать на судах Star и Megastar, курсирующих на линии Таллинн-Хельсинки-Таллинн
 
  • для автомобиля (длина до 8 м, высота до 4.4 м) стоимость услуги составляет 20 €/направление,
  • для автомобиля с прицепом (длина до 12 м, высота до 4.4 м) стоимость услуги составляет 30 €/направление.

NB! Количество мест ограничено на каждое отправление!

 

Вверх